请输入您要查询的单词:

 

单词 من
释义

من

Arabic

Etymology 1

From Proto-West Semitic *min.

Pronunciation

  • IPA(key): /min/

Preposition

مِنْ (min)

  1. having partitive effect: of, some of, parts of, one of
    • 609–632 CE, Qur'an, 11:78:
      أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ
      ʔalaysa minkum rajulun rašīdun
      Is there not a right-minded man among you?
  2. made of
    تِمْثَالٌ مِنَ الرُّخَامِ
    timṯālun mina ar-ruḵāmi
    a statue of marble
    خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ
    ḵātamun min ḏahabin
    a ring of gold, a gold ring
  3. containing, including
    كُوبٌ مِنَ الْقَهْوَةِ
    kūbun mina al-qahwati
    a cup of coffee
  4. pertaining to
  5. to wit
  6. from, away from, out of
  7. (time) at, on
  8. in relation to, with respect to
  9. due to, owing to
    مَاتَ مِنَ الْعَطَشِ
    māta mina al-ʕaṭaši
    He died of thirst.
  10. (used to construe certain verbs)
    تَمَكَّنُوا مِنْهُ
    tamakkanū minhu
    They took power over him.
  11. between; in contrast with
    مَيَّزَ الْجَيِّدَ مِنَ الرَّدِيءِ
    mayyaza l-jayyida mina ar-radīʔi
    He differentiated/discerned between the good and the bad
    عَرَفَ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ
    ʕarafa l-ḥaqqa mina al-bāṭili
    He knew truth from falsehood
    • 609–632 CE, Qur'an, 2:220:
      وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
      wa-llāhu yaʕlamu l-mufsida mina al-muṣliḥi
      (please add an English translation of this quote)
  12. (chiefly in the negative) any
    هَلْ فِي ذَٰلِكَ مِنْ شَكٍّ؟
    hal fī ḏālika min šakkin?
    Is there any doubt about that?
    • 609–632 CE, Qur'an, 41:47:
      وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ
      wamā taḥmilu min ʔunṯā walā taḍaʕu ʔillā biʕilmihi
      (please add an English translation of this quote)
    • 609–632 CE, Qur'an, 35:3:
      هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ ٱلسَّمَاءِ وَٱلْأَرْضِ
      hal min ḵāliqin ḡayru llāhi yarzuqukum mina s-samāʔi wa-l-ʔarḍi
      Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth?
  13. than (with comparatives)
Inflection
    Inflected forms
Base formمِنْ (min)
Personal-pronoun-
including forms
SingularDualPlural
MasculineFeminineCommonMasculineFeminine
First personمِنِّي (minnī)مِنَّا (minnā)
Second personمِنْكَ (minka)مِنْكِ (minki)مِنْكُمَا (minkumā)مِنْكُمْ (minkum)مِنْكُنَّ (minkunna)
Third personمِنْهُ (minhu)مِنْهَا (minhā)مِنْهُمَا (minhumā)مِنْهُمْ (minhum)مِنْهُنَّ (minhunna)
Derived terms
  • مِمَّا (mimmā)
  • مِمَّنْ (mimman)
  • مِنْ بَابِ أَوْلَى (min bābi ʔawlā)
  • مِنْ بُعْدٍ/بَعْدُ (min buʕdin/baʕdu, from afar)
  • مِنْ بَعْدِ (min baʕdi, after)
  • مِنْ قَبْلُ (min qablu, from the front)
  • مِنْ قَبْلِ (min qabli, before)
  • مِنْ قُبُلِ (min qubuli, by, from the part of)
  • مِنْ حَيْثُ (min ḥayṯu, from where, whence)
  • مِنْ دُونِ (min dūni, without)
  • مِنْ غَيْرِ (min ḡayri, without)
Descendants
  • Maltese: minn

Etymology 2

From Proto-Semitic *mann-. Cognates include Ge'ez መኑ (männu) and Amharic ማን (man).

Pronunciation

  • IPA(key): /man/

Pronoun

مَنْ (man) m

  1. (interrogative) who?
  2. (interrogative) which?, which one?
  3. (relative) who, the one who, he who, those who, everyone who
  4. (conditional) whoever
    مَنْ جَدَّ وَجَدَ
    man jadda wajada
    seek and ye shall find
    (literally, “Whoever strives will find”)
    • 609–632 CE, Qur'an, 99:7-8:
      فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
      وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
      fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
      wa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin šarran yarahu
      So whoever does an atom's weight of good will see it,
      And whoever does an atom's weight of evil will see it.
Usage notes
  • Grammatically a masculine singular, the pronoun is semantically gender- and number-neutral.
Derived terms
  • لِمَن (liman) ،فَمَن (faman) ،أَفَمَن (ʔafaman)

Etymology 3

From the root م ن ن (m-n-n). The noun is modelled on a large scale upon Aramaic מַנָּא / ܡܢܐ (mannā) from the same root.

Verb

مَنَّ (manna) I, non-past يَمُنُّ‎ (yamunnu)

  1. to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent (عَلَى (ʕalā))
  2. to show, to grant, to confer (عَلَى (ʕalā))
  3. (obsolete) to cut off, to curtail
  4. (obsolete) to jade, to tire
  5. (obsolete) to decrease, to diminish, to reduce
  6. to reproach, to upbraid, to exprobrate [+accusative = with, the benefit received] [+ عَلَى (object) = whom]
    • 609–632 CE, Qur'an, 26:22:
      وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
      And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
Conjugation

Noun

مَنّ (mann) m

  1. verbal noun of مَنَّ (manna) (form I)
  2. favor, benefit, blessing, boon
  3. gracious bestowal, gift, largess
  4. manna
    • 609–632 CE, Qur'an, 20:80:
      يَٰبَنِي إِسْرَاءِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
      yābanī ʔisrāʔīla qad ʔanjaynākum mmin ʕaduwwikum wawāʕadnākum jāniba ṭ-ṭūri l-ʔaymana wanazzalnā ʕalaykumu l-manna was-salwā
      O sons of Israel, We did deliver you from your enemy and We did covenant with you on the right side of the Mount [Sinai] and We did send down unto you the manna and the quails.
    • 1865 CE, Bible (SVD), Book of Exodus, 16:35:
      وَأَكَلَ بَنُو إِسْرَاءِيلَ ٱلْمَنَّ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّىٰ جَاءُوا إِلَىٰ أَرْضٍ عَامِرَةٍ.
      waʔakala banū ʔisrāʔīla l-manna ʔarbaʕīna sanatan ḥattā jāʔū ʔilā ʔarḍin ʕāmiratin.
      And the sons of Israel have eaten the manna [for] forty years, until their coming to the land to be inhabited.
  5. honeydew
Declension

Noun

مَنّ (mann) m (collective, singulative مَنَّة f (manna))

  1. aphid
Declension

References

  • Ahrens, Karl (1930), “Christliches im Qoran. Eine Nachlese”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 84, page 25
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 21
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 271–272

Etymology 4

From Aramaic מָנָא (mānā), from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû), whence also Sumerian 𒈠𒈾 (MA.NA /mana/) and Hebrew מָנֶה (mānḗ).

Pronunciation

  • IPA(key): /mann/

Noun

مَنّ (mann) m (plural أَمْنَان (ʔamnān))

  1. a historical unit of mass – translatable as mina or maund – varying usually between ca. 1–3 kilograms, however in some cases also going up over 40 kilograms.
Declension

References

  • Freytag, Georg (1837), من”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 211–212
  • Wehr, Hans (1979), من”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 1084–1085

Further reading

  • mnˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19), Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 69
  • Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 20
  • Mann (Einheit) on the German Wikipedia.Wikipedia de

Azerbaijani

Pronoun

من

  1. Arabic spelling of mən (I)

Declension


Central Kurdish

Etymology

Compare Persian من (man).

Pronunciation

  • IPA(key): /mɪn/

Pronoun

من (min)

  1. I
  2. me
  3. my, mine

Chagatai

Etymology

From Proto-Turkic *ben (I).

Pronoun

من (män)

  1. I

Declension


Khalaj

Pronoun

مَن (mən)

  1. Arabic spelling of mən (I)

North Levantine Arabic

Etymology 1

From Arabic مِن (min, from, of, than). Possibly conflated with Arabic مُنْذُ (munḏu, since, for) in some senses.

Preposition

من (min, mn, mni)

  1. than
  2. from, of
    تعبت من الحكي
    tʿibt mni l-ḥaki
    I’m tired of talking.
  3. ago
    شفتك من كم يوم
    šiftak min kam yōm
    I saw you a few days ago.
  4. since
    من إيام المدرسة مش حاكيين
    min ʾiyyām il-madrase miš ḥākyīn
    We haven't spoken since [our] school days.
Usage notes
  • The underlying form is min, but the pronunciation is determined by the phonotactical environment. The medial -i- will usually be deleted following vowels (including epenthetic linking vowels as in the example above).
  • Suffixes are attached to the stem minn-, for example منك (minnak, from you). The third-person singular feminine merges with the first-person plural as منا (minna, from her; from us). However, the feminine may also be realized as منها (minha), and the plural occasionally as منِنا (minina, specifically /mɪnina/), to avoid confusion. (The latter change is rarer, but can be seen somewhat-more-commonly in analogous dialectical derivations of the stem إن (inn-, that).)

Conjunction

من (min)

  1. since ... was/were; followed by a personal pronoun + و to express a now-untrue past state
    من أنا وصغير
    min ana w-ẓḡīr
    ever since I was little
    من نحنا وبالمدرسة مش حاكيين
    min niḥna w-bi-l-madrase mish ḥākyīn
    We haven't spoken since we were in school.

Etymology 2

From Arabic مَا إنَّ (mā ʔinna).

Adverb

من (mann)

  1. (false verb) not to be (always followed by a personal suffix)
    المحل منو مفتوح
    l-maḥall mannu maftūḥ
    The shop isn’t open.
Synonyms
  • مش (miš)
  • مان (mān) (regional)

Ottoman Turkish

Pronoun

من (men)

  1. Alternative form of بن (ben, I)

Pashto

Noun

من (man) m

  1. maund (unit of mass)

Persian

Dariمن
Iranian Persian
Tajikман (man)

Etymology 1

From Middle Persian 𐫖𐫗 (man, me (early), I (later)) from Old Persian 𐎶𐎴 (m-n /mana/, me) from Proto-Iranian *máHm from Proto-Indo-Iranian *máHm (accusative singular of *aȷ́ʰám). Cognate with Sanskrit मा (, me), Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬀‎ (mana‎, me), Ancient Greek ἐμέ (emé, accusative of "ἐγώ"), and Latin me (accusative of "ego").

Alternative forms

  • مو (mu), مه (ma) (dialectal)

Pronunciation

  • (Classical Persian) IPA(key): /man/
 
  • (Dari Persian) IPA(key): /man/
    • (Kabuli) IPA(key): /ma/
  • (Iranian Persian) IPA(key): /mæn/
  • (Tajik) IPA(key): /man/

  • (file)

Pronoun

مَن (man)

  1. I
    Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
    من رفتم.man raftam.I went.
    او من را دید.u man râ did.He saw me.
  2. (generally with following را) me
    Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
  3. (at the end of a Genitive ezafe) my
Usage notes
  • When acting as the grammatical object, the form من را (man râ) is used. Which can be contracted into مرا (marâ).
  • (colloquial, Iranian Persian) when acting as the grammatical object it is commonly contracted with را () into منو (mano).

Etymology 2

From Middle Persian, from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû).

Noun

مَن (man)

  1. maund (unit of mass)

South Levantine Arabic

Etymology

From Arabic مِن (min, from, of, than).

Pronunciation

  • IPA(key): /min/, [mɪn]
  • (file)

Preposition

من (min)

  1. from, of
    Antonyms: لـ (la-), على (ʕala)
  2. (time) since, for
    Antonyms: لـ (la-), حتى (ḥatta), لحد (la-ḥadd)
  3. than (with comparatives)
  4. such as, for example

Inflection

    Inflected forms of من
Base formمن (min)
Personal-pronoun-
including forms
singularplural
mf
1st personمنّي (minni)منّا (minna)
2nd personمنّك (minnak)منّك (minnek)منكم (minkom)
3rd personمنّه (minno)منها (minha)منهم (minhom)

See also

  • ممّا (mimma, than, conjunction)

Urdu

Etymology

Borrowed from Persian من (man).

Noun

من (man) m (Hindi spelling मन)

  1. maund (unit of mass)

Ushojo

Etymology

From Urdu من (man).

Noun

من (man)

  1. maund (unit of mass)
  2. 50 kilos
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 18:47:43