من
Arabic
Etymology 1
From Proto-West Semitic *min.
Pronunciation
- IPA(key): /min/
Preposition
مِنْ • (min)
- having partitive effect: of, some of, parts of, one of
- 609–632 CE, Qur'an, 11:78:
- أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ
- ʔalaysa minkum rajulun rašīdun
- Is there not a right-minded man among you?
-
- made of
- تِمْثَالٌ مِنَ الرُّخَامِ
- timṯālun mina ar-ruḵāmi
- a statue of marble
- خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ
- ḵātamun min ḏahabin
- a ring of gold, a gold ring
- containing, including
- كُوبٌ مِنَ الْقَهْوَةِ
- kūbun mina al-qahwati
- a cup of coffee
- pertaining to
- to wit
- from, away from, out of
- (time) at, on
- in relation to, with respect to
- due to, owing to
- مَاتَ مِنَ الْعَطَشِ
- māta mina al-ʕaṭaši
- He died of thirst.
- (used to construe certain verbs)
- تَمَكَّنُوا مِنْهُ
- tamakkanū minhu
- They took power over him.
- between; in contrast with
- مَيَّزَ الْجَيِّدَ مِنَ الرَّدِيءِ
- mayyaza l-jayyida mina ar-radīʔi
- He differentiated/discerned between the good and the bad
- عَرَفَ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ
- ʕarafa l-ḥaqqa mina al-bāṭili
- He knew truth from falsehood
- 609–632 CE, Qur'an, 2:220:
- وَٱللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
- wa-llāhu yaʕlamu l-mufsida mina al-muṣliḥi
- (please add an English translation of this quote)
- (chiefly in the negative) any
- هَلْ فِي ذَٰلِكَ مِنْ شَكٍّ؟
- hal fī ḏālika min šakkin?
- Is there any doubt about that?
- 609–632 CE, Qur'an, 41:47:
- وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ
- wamā taḥmilu min ʔunṯā walā taḍaʕu ʔillā biʕilmihi
- (please add an English translation of this quote)
- 609–632 CE, Qur'an, 35:3:
- هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ ٱللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ ٱلسَّمَاءِ وَٱلْأَرْضِ
- hal min ḵāliqin ḡayru llāhi yarzuqukum mina s-samāʔi wa-l-ʔarḍi
- Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth?
- than (with comparatives)
Inflection
Inflected forms | |||||
---|---|---|---|---|---|
Base form | مِنْ (min) | ||||
Personal-pronoun- including forms | Singular | Dual | Plural | ||
Masculine | Feminine | Common | Masculine | Feminine | |
First person | مِنِّي (minnī) | مِنَّا (minnā) | |||
Second person | مِنْكَ (minka) | مِنْكِ (minki) | مِنْكُمَا (minkumā) | مِنْكُمْ (minkum) | مِنْكُنَّ (minkunna) |
Third person | مِنْهُ (minhu) | مِنْهَا (minhā) | مِنْهُمَا (minhumā) | مِنْهُمْ (minhum) | مِنْهُنَّ (minhunna) |
Derived terms
- مِمَّا (mimmā)
- مِمَّنْ (mimman)
- مِنْ بَابِ أَوْلَى (min bābi ʔawlā)
- مِنْ بُعْدٍ/بَعْدُ (min buʕdin/baʕdu, “from afar”)
- مِنْ بَعْدِ (min baʕdi, “after”)
- مِنْ قَبْلُ (min qablu, “from the front”)
- مِنْ قَبْلِ (min qabli, “before”)
- مِنْ قُبُلِ (min qubuli, “by, from the part of”)
- مِنْ حَيْثُ (min ḥayṯu, “from where, whence”)
- مِنْ دُونِ (min dūni, “without”)
- مِنْ غَيْرِ (min ḡayri, “without”)
Descendants
- Maltese: minn
Etymology 2
From Proto-Semitic *mann-. Cognates include Ge'ez መኑ (männu) and Amharic ማን (man).
Pronunciation
- IPA(key): /man/
Pronoun
مَنْ • (man) m
- (interrogative) who?
- (interrogative) which?, which one?
- (relative) who, the one who, he who, those who, everyone who
- (conditional) whoever
- مَنْ جَدَّ وَجَدَ
- man jadda wajada
- seek and ye shall find
- (literally, “Whoever strives will find”)
- 609–632 CE, Qur'an, 99:7-8:
- فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ- fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
wa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin šarran yarahu - So whoever does an atom's weight of good will see it,
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
- fa-man yaʕmal miṯqāla ḏarratin ḵayran yarahu
Usage notes
- Grammatically a masculine singular, the pronoun is semantically gender- and number-neutral.
Derived terms
- لِمَن (liman) ،فَمَن (faman) ،أَفَمَن (ʔafaman)
Etymology 3
From the root م ن ن (m-n-n). The noun is modelled on a large scale upon Aramaic מַנָּא / ܡܢܐ (mannā) from the same root.
Verb
مَنَّ • (manna) I, non-past يَمُنُّ (yamunnu)
- to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent (عَلَى (ʕalā))
- to show, to grant, to confer (عَلَى (ʕalā))
- (obsolete) to cut off, to curtail
- (obsolete) to jade, to tire
- (obsolete) to decrease, to diminish, to reduce
- to reproach, to upbraid, to exprobrate [+accusative = with, the benefit received] [+ عَلَى (object) = whom]
- 609–632 CE, Qur'an, 26:22:
- وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
- And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.
-
Conjugation
verbal nouns الْمَصَادِر | مَنّ or مِنَّة mann or minna | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل | مَانّ mānn | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول | مَمْنُون mamnūn | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | مَنَنْتُ manantu | مَنَنْتَ mananta | مَنَّ manna | مَنَنْتُمَا manantumā | مَنَّا mannā | مَنَنَّا manannā | مَنَنْتُمْ manantum | مَنُّوا mannū | |||
f | مَنَنْتِ mananti | مَنَّتْ mannat | مَنَّتَا mannatā | مَنَنْتُنَّ manantunna | مَنَنَّ mananna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أَمُنُّ ʔamunnu | تَمُنُّ tamunnu | يَمُنُّ yamunnu | تَمُنَّانِ tamunnāni | يَمُنَّانِ yamunnāni | نَمُنُّ namunnu | تَمُنُّونَ tamunnūna | يَمُنُّونَ yamunnūna | |||
f | تَمُنِّينَ tamunnīna | تَمُنُّ tamunnu | تَمُنَّانِ tamunnāni | تَمْنُنَّ tamnunna | يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أَمُنَّ ʔamunna | تَمُنَّ tamunna | يَمُنَّ yamunna | تَمُنَّا tamunnā | يَمُنَّا yamunnā | نَمُنَّ namunna | تَمُنُّوا tamunnū | يَمُنُّوا yamunnū | |||
f | تَمُنِّي tamunnī | تَمُنَّ tamunna | تَمُنَّا tamunnā | تَمْنُنَّ tamnunna | يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أَمُنَّ or أَمُنِّ or أَمْنُنْ ʔamunna or ʔamunni or ʔamnun | تَمُنَّ or تَمُنِّ or تَمْنُنْ tamunna or tamunni or tamnun | يَمُنَّ or يَمُنِّ or يَمْنُنْ yamunna or yamunni or yamnun | تَمُنَّا tamunnā | يَمُنَّا yamunnā | نَمُنَّ or نَمُنِّ or نَمْنُنْ namunna or namunni or namnun | تَمُنُّوا tamunnū | يَمُنُّوا yamunnū | |||
f | تَمُنِّي tamunnī | تَمُنَّ or تَمُنِّ or تَمْنُنْ tamunna or tamunni or tamnun | تَمُنَّا tamunnā | تَمْنُنَّ tamnunna | يَمْنُنَّ yamnunna | |||||||
imperative الْأَمْر | m | مُنَّ or مُنِّ or اُمْنُنْ munna or munni or umnun | مُنَّا munnā | مُنُّوا munnū | ||||||||
f | مُنِّي munnī | اُمْنُنَّ umnunna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد | dual الْمُثَنَّى | plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | 1st person الْمُتَكَلِّم | 2nd person الْمُخَاطَب | 3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي | m | مُنِنْتُ munintu | مُنِنْتَ muninta | مُنَّ munna | مُنِنْتُمَا munintumā | مُنَّا munnā | مُنِنَّا muninnā | مُنِنْتُمْ munintum | مُنُّوا munnū | |||
f | مُنِنْتِ muninti | مُنَّتْ munnat | مُنَّتَا munnatā | مُنِنْتُنَّ munintunna | مُنِنَّ muninna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع | m | أُمَنُّ ʔumannu | تُمَنُّ tumannu | يُمَنُّ yumannu | تُمَنَّانِ tumannāni | يُمَنَّانِ yumannāni | نُمَنُّ numannu | تُمَنُّونَ tumannūna | يُمَنُّونَ yumannūna | |||
f | تُمَنِّينَ tumannīna | تُمَنُّ tumannu | تُمَنَّانِ tumannāni | تُمْنَنَّ tumnanna | يُمْنَنَّ yumnanna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب | m | أُمَنَّ ʔumanna | تُمَنَّ tumanna | يُمَنَّ yumanna | تُمَنَّا tumannā | يُمَنَّا yumannā | نُمَنَّ numanna | تُمَنُّوا tumannū | يُمَنُّوا yumannū | |||
f | تُمَنِّي tumannī | تُمَنَّ tumanna | تُمَنَّا tumannā | تُمْنَنَّ tumnanna | يُمْنَنَّ yumnanna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم | m | أُمَنَّ or أُمَنِّ or أُمْنَنْ ʔumanna or ʔumanni or ʔumnan | تُمَنَّ or تُمَنِّ or تُمْنَنْ tumanna or tumanni or tumnan | يُمَنَّ or يُمَنِّ or يُمْنَنْ yumanna or yumanni or yumnan | تُمَنَّا tumannā | يُمَنَّا yumannā | نُمَنَّ or نُمَنِّ or نُمْنَنْ numanna or numanni or numnan | تُمَنُّوا tumannū | يُمَنُّوا yumannū | |||
f | تُمَنِّي tumannī | تُمَنَّ or تُمَنِّ or تُمْنَنْ tumanna or tumanni or tumnan | تُمَنَّا tumannā | تُمْنَنَّ tumnanna | يُمْنَنَّ yumnanna |
Noun
مَنّ • (mann) m
- verbal noun of مَنَّ (manna) (form I)
- favor, benefit, blessing, boon
- gracious bestowal, gift, largess
- manna
- 609–632 CE, Qur'an, 20:80:
- يَٰبَنِي إِسْرَاءِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
- yābanī ʔisrāʔīla qad ʔanjaynākum mmin ʕaduwwikum wawāʕadnākum jāniba ṭ-ṭūri l-ʔaymana wanazzalnā ʕalaykumu l-manna was-salwā
- O sons of Israel, We did deliver you from your enemy and We did covenant with you on the right side of the Mount [Sinai] and We did send down unto you the manna and the quails.
- 1865 CE, Bible (SVD), Book of Exodus, 16:35:
- وَأَكَلَ بَنُو إِسْرَاءِيلَ ٱلْمَنَّ أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّىٰ جَاءُوا إِلَىٰ أَرْضٍ عَامِرَةٍ.
- waʔakala banū ʔisrāʔīla l-manna ʔarbaʕīna sanatan ḥattā jāʔū ʔilā ʔarḍin ʕāmiratin.
- And the sons of Israel have eaten the manna [for] forty years, until their coming to the land to be inhabited.
-
- honeydew
Declension
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنّ mann | الْمَنّ al-mann | مَنّ mann |
Nominative | مَنٌّ mannun | الْمَنُّ al-mannu | مَنُّ mannu |
Accusative | مَنًّا mannan | الْمَنَّ al-manna | مَنَّ manna |
Genitive | مَنٍّ mannin | الْمَنِّ al-manni | مَنِّ manni |
Noun
مَنّ • (mann) m (collective, singulative مَنَّة f (manna))
- aphid
Declension
Collective | basic collective triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنّ mann | الْمَنّ al-mann | مَنّ mann |
Nominative | مَنٌّ mannun | الْمَنُّ al-mannu | مَنُّ mannu |
Accusative | مَنًّا mannan | الْمَنَّ al-manna | مَنَّ manna |
Genitive | مَنٍّ mannin | الْمَنِّ al-manni | مَنِّ manni |
Singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنَّة manna | الْمَنَّة al-manna | مَنَّة mannat |
Nominative | مَنَّةٌ mannatun | الْمَنَّةُ al-mannatu | مَنَّةُ mannatu |
Accusative | مَنَّةً mannatan | الْمَنَّةَ al-mannata | مَنَّةَ mannata |
Genitive | مَنَّةٍ mannatin | الْمَنَّةِ al-mannati | مَنَّةِ mannati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَنَّتَيْن mannatayn | الْمَنَّتَيْن al-mannatayn | مَنَّتَيْ mannatay |
Nominative | مَنَّتَانِ mannatāni | الْمَنَّتَانِ al-mannatāni | مَنَّتَا mannatā |
Accusative | مَنَّتَيْنِ mannatayni | الْمَنَّتَيْنِ al-mannatayni | مَنَّتَيْ mannatay |
Genitive | مَنَّتَيْنِ mannatayni | الْمَنَّتَيْنِ al-mannatayni | مَنَّتَيْ mannatay |
Paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنَّات mannāt | الْمَنَّات al-mannāt | مَنَّات mannāt |
Nominative | مَنَّاتٌ mannātun | الْمَنَّاتُ al-mannātu | مَنَّاتُ mannātu |
Accusative | مَنَّاتٍ mannātin | الْمَنَّاتِ al-mannāti | مَنَّاتِ mannāti |
Genitive | مَنَّاتٍ mannātin | الْمَنَّاتِ al-mannāti | مَنَّاتِ mannāti |
References
- Ahrens, Karl (1930), “Christliches im Qoran. Eine Nachlese”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 84, page 25
- Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 21
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 271–272
Etymology 4
From Aramaic מָנָא (mānā), from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû), whence also Sumerian 𒈠𒈾 (MA.NA /mana/) and Hebrew מָנֶה (mānḗ).
Pronunciation
- IPA(key): /mann/
Noun
مَنّ • (mann) m (plural أَمْنَان (ʔamnān))
- a historical unit of mass – translatable as mina or maund – varying usually between ca. 1–3 kilograms, however in some cases also going up over 40 kilograms.
Declension
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَنّ mann | الْمَنّ al-mann | مَنّ mann |
Nominative | مَنٌّ mannun | الْمَنُّ al-mannu | مَنُّ mannu |
Accusative | مَنًّا mannan | الْمَنَّ al-manna | مَنَّ manna |
Genitive | مَنٍّ mannin | الْمَنِّ al-manni | مَنِّ manni |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَنَّيْن mannayn | الْمَنَّيْن al-mannayn | مَنَّيْ mannay |
Nominative | مَنَّانِ mannāni | الْمَنَّانِ al-mannāni | مَنَّا mannā |
Accusative | مَنَّيْنِ mannayni | الْمَنَّيْنِ al-mannayni | مَنَّيْ mannay |
Genitive | مَنَّيْنِ mannayni | الْمَنَّيْنِ al-mannayni | مَنَّيْ mannay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَمْنَان ʔamnān | الْأَمْنَان al-ʔamnān | أَمْنَان ʔamnān |
Nominative | أَمْنَانٌ ʔamnānun | الْأَمْنَانُ al-ʔamnānu | أَمْنَانُ ʔamnānu |
Accusative | أَمْنَانًا ʔamnānan | الْأَمْنَانَ al-ʔamnāna | أَمْنَانَ ʔamnāna |
Genitive | أَمْنَانٍ ʔamnānin | الْأَمْنَانِ al-ʔamnāni | أَمْنَانِ ʔamnāni |
References
- Freytag, Georg (1837), “من”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 211–212
- Wehr, Hans (1979), “من”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 1084–1085
Further reading
- “mnˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19), Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 69
- Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 20
Mann (Einheit) on the German Wikipedia.Wikipedia de
Azerbaijani
Pronoun
من
- Arabic spelling of mən (“I”)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | من | منلر |
definite accusative | منی | منلری |
dative | منه | منلره |
locative | منده | منلرده |
ablative | مندن | منلردن |
definite genitive | منین | منلرین |
Central Kurdish
Etymology
Compare Persian من (man).
Pronunciation
- IPA(key): /mɪn/
Pronoun
من (min)
- I
- me
- my, mine
Chagatai
Etymology
From Proto-Turkic *ben (“I”).
Pronoun
من (män)
- I
Declension
singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
familiar | polite | |||||||
nominative | من (män) | سن (sän) | سیز (siz) | اول, او (ul, u) | بیز (biz) | سیزلار (sizlär) | اولار, الار (ular, alar) | |
genitive | منينک (meniñ) | سنينک (seniñ) | سیزنينک (sizniñ) | اونينک, انينک (uniñ, aniñ) | بیزنينک (bizniñ) | سیزلارنينک (sizlärniñ) | اولارنينک (ularniñ) | |
dative | منکا, مانکا (maña) | سنکا, سانکا (saña) | سیزکە (sizgä) | اولارغە انکا (ularğa aña) | بیزکا (bizgä) | سیزلارکا (sizlärgä) | اولارغە (ularğa) | |
accusative | منی (meni) | سنی (seni) | سیزنی (sizni) | انی (ani) | بیزنی (bizni) | سیزلارنی (sizlärni) | اولارنی (ularni) | |
locative | مندە (mändä) | سندە (sändä) | سیزدە (sizdä) | اونينکدە, اندا, انينکدە (uniñda, anda, aniñda) | بیزدە (bizdä) | سیزلاردە (sizlärdä) | اولاردە (ularda) | |
ablative | مندين (mändin) | سندين (sändin) | سیزدين (sizdin) | اونينکدين, اندين, انينکدين (uniñdin, andin, aniñdin) | بیزدين (bizdin) | سیزلاردين (sizlärdin) | اولاردين (ulardin) |
Khalaj
Pronoun
مَن (mən)
- Arabic spelling of mən (“I”)
North Levantine Arabic
Etymology 1
From Arabic مِن (min, “from, of, than”). Possibly conflated with Arabic مُنْذُ (munḏu, “since, for”) in some senses.
Preposition
من • (min, mn, mni)
- than
- from, of
- تعبت من الحكي
- tʿibt mni l-ḥaki
- I’m tired of talking.
- ago
- شفتك من كم يوم
- šiftak min kam yōm
- I saw you a few days ago.
- since
- من إيام المدرسة مش حاكيين
- min ʾiyyām il-madrase miš ḥākyīn
- We haven't spoken since [our] school days.
Usage notes
- The underlying form is min, but the pronunciation is determined by the phonotactical environment. The medial -i- will usually be deleted following vowels (including epenthetic linking vowels as in the example above).
- Suffixes are attached to the stem minn-, for example منك (minnak, “from you”). The third-person singular feminine merges with the first-person plural as منا (minna, “from her; from us”). However, the feminine may also be realized as منها (minha), and the plural occasionally as منِنا (minina, specifically /mɪnina/), to avoid confusion. (The latter change is rarer, but can be seen somewhat-more-commonly in analogous dialectical derivations of the stem إن (inn-, “that”).)
Conjunction
من • (min)
- since ... was/were; followed by a personal pronoun + و to express a now-untrue past state
- من أنا وصغير
- min ana w-ẓḡīr
- ever since I was little
- من نحنا وبالمدرسة مش حاكيين
- min niḥna w-bi-l-madrase mish ḥākyīn
- We haven't spoken since we were in school.
Etymology 2
From Arabic مَا إنَّ (mā ʔinna).
Adverb
من • (mann)
- (false verb) not to be (always followed by a personal suffix)
- المحل منو مفتوح
- l-maḥall mannu maftūḥ
- The shop isn’t open.
Synonyms
- مش (miš)
- مان (mān) (regional)
Ottoman Turkish
Pronoun
من • (men)
- Alternative form of بن (ben, “I”)
Pashto
Noun
من • (man) m
- maund (unit of mass)
Persian
Dari | من |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | ман (man) |
Etymology 1
From Middle Persian 𐫖𐫗 (man, “me (early), I (later)”) from Old Persian 𐎶𐎴 (m-n /mana/, “me”) from Proto-Iranian *máHm from Proto-Indo-Iranian *máHm (“accusative singular of *aȷ́ʰám”). Cognate with Sanskrit मा (mā, “me”), Avestan 𐬨𐬀𐬥𐬀 (mana, “me”), Ancient Greek ἐμέ (emé, “accusative of "ἐγώ"”), and Latin me (“accusative of "ego"”).
Alternative forms
- مو (mu), مه (ma) (dialectal)
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /man/
- (Dari Persian) IPA(key): /man/
- (Kabuli) IPA(key): /ma/
- (Iranian Persian) IPA(key): /mæn/
- (Tajik) IPA(key): /man/
Audio (Iranian Persian) (file)
Pronoun
مَن • (man)
- I
- Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
- من رفتم. ― man raftam. ― I went.
- او من را دید. ― u man râ did. ― He saw me.
- (generally with following را) me
- Synonyms: (dated) بنده (bande), اینجانب (injâneb)
- (at the end of a Genitive ezafe) my
Usage notes
- When acting as the grammatical object, the form من را (man râ) is used. Which can be contracted into مرا (marâ).
- (colloquial, Iranian Persian) when acting as the grammatical object it is commonly contracted with را (râ) into منو (mano).
Etymology 2
From Middle Persian, from Akkadian 𒈠𒉡𒌑 (manû).
Noun
مَن • (man)
- maund (unit of mass)
South Levantine Arabic
Etymology
From Arabic مِن (min, “from, of, than”).
Pronunciation
- IPA(key): /min/, [mɪn]
Audio (Ramallah) (file)
Preposition
من • (min)
- from, of
- Antonyms: لـ (la-), على (ʕala)
- (time) since, for
- Antonyms: لـ (la-), حتى (ḥatta), لحد (la-ḥadd)
- than (with comparatives)
- such as, for example
Inflection
Inflected forms of من | |||||
---|---|---|---|---|---|
Base form | من (min) | ||||
Personal-pronoun- including forms | singular | plural | |||
m | f | ||||
1st person | منّي (minni) | منّا (minna) | |||
2nd person | منّك (minnak) | منّك (minnek) | منكم (minkom) | ||
3rd person | منّه (minno) | منها (minha) | منهم (minhom) |
See also
- ممّا (mimma, “than”, conjunction)
Urdu
Etymology
Borrowed from Persian من (man).
Noun
من • (man) m (Hindi spelling मन)
- maund (unit of mass)
Ushojo
Etymology
From Urdu من (man).
Noun
من (man)
- maund (unit of mass)
- 50 kilos