marxe
Galician
Etymology
15th century (margẽe). From Old Portuguese, from Latin marginem, accusative of margo (“edge, brink, border, margin”), from Proto-Indo-European *merǵ-. Cognate with Portuguese margem and Spanish margen.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmaɾʃe̝/
Noun
marxe f (plural marxes)
- bank, terrain on the side of a river or a road
- Synonyms: beira, orela, ribeira
- strip of uncultivated land in the outer limits of a terrain
- 1409, Tomé Pensado, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- Et pois ueer tenpo frio deuenno cauallgar et fazerlle trotar porllas margẽes et porllas aradas mansamente pella mañaa
- And after the cold weather |come, they should ride the colt and make him trot by the margins and by the ploughed fields gently in the morning
- Et pois ueer tenpo frio deuenno cauallgar et fazerlle trotar porllas margẽes et porllas aradas mansamente pella mañaa
- Synonyms: arró, cómaro
- 1409, Tomé Pensado, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- margin (edge of paper which remains blank)
- Synonyms: beira, bordo
- margin (permissible difference)
- (archaic) unit of measure of surface
- Synonym: marxa
Derived terms
- marxear
- marxa
- marxal
- marxio
References
- “margee” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “marg” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “marxe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “marxe” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “marxe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.