请输入您要查询的单词:

 

单词 覆醬瓿
释义

覆醬瓿

Chinese

 
to cover; to overflow; to reply to a letter
to cover; to overflow; to reply to a letter; to overturn; to capsize
trad. (覆醬瓿)醬瓿
simp. (覆酱瓿)酱瓿

Etymology

From the Book of Han:

時有好事者載酒肴從游學,而鉅鹿侯芭常從雄居,受其《太玄》、《法言》焉。劉歆亦嘗觀之,謂雄曰:「空自苦!今學者有祿利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐後人用覆醬瓿也。」 [Classical Chinese, trad.]
时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:“空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。” [Classical Chinese, simp.]
From: The Book of Han, circa 1st century CE
Shí yǒu hǎoshìzhě zǎi jiǔyáo cóng yóuxué, ér Jùlù Hóu Bā cháng cóng Xióng jū, shòu qí “Tàixuán”, “Fǎyán” yān. Liú Xīn yì cháng guān zhī, wèi Xióng yuē: “Kōng zì kǔ! Jīn xuézhě yǒu lù lì, rán shàng bùnéng míng “Yì”, yòu rú “Xuán” hé? Wú kǒng hòurén yòng fùjiàngbù yě.” [Pinyin]
Back then there were busybodies coming with wine and food to study under him. Hou Ba from Julu often lived with Yang Xiong as a disciple. Yang Xiong taught him about Taixuan and Fayan (Yang Xiong's books). Liu Xin saw this and said: "You are just torturing yourself! Scholars nowadays have wealth and emoluments, yet they don't even understand I Ching, let alone Taixuan! I'm afraid they are gonna be used to cover jam pots by posterity."

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): fù jiàngbù, fù jiàngpǒu
    (Zhuyin): ㄈㄨˋ ㄐㄧㄤˋ ㄅㄨˋ, ㄈㄨˋ ㄐㄧㄤˋ ㄆㄡˇ
  • Cantonese (Jyutping): fuk1 zoeng3 pau2, fuk1 zoeng3 bau6, fuk1 zoeng3 bou6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, standard in Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: fù jiàngbù
      • Zhuyin: ㄈㄨˋ ㄐㄧㄤˋ ㄅㄨˋ
      • Tongyong Pinyin: fù jiàngbù
      • Wade–Giles: fu4 chiang4-pu4
      • Yale: fù jyàng-bù
      • Gwoyeu Romatzyh: fuh jianqbuh
      • Palladius: фу цзянбу (fu czjanbu)
      • Sinological IPA (key): /fu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕjɑŋ⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/
    • (Standard Chinese, obsolete in Mainland, standard in Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: fù jiàngpǒu
      • Zhuyin: ㄈㄨˋ ㄐㄧㄤˋ ㄆㄡˇ
      • Tongyong Pinyin: fù jiàngpǒu
      • Wade–Giles: fu4 chiang4-pʻou3
      • Yale: fù jyàng-pǒu
      • Gwoyeu Romatzyh: fuh jianqpoou
      • Palladius: фу цзянпоу (fu czjanpou)
      • Sinological IPA (key): /fu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕjɑŋ⁵¹ pʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: fuk1 zoeng3 pau2, fuk1 zoeng3 bau6, fuk1 zoeng3 bou6
      • Yale: fūk jeung páu, fūk jeung bauh, fūk jeung bouh
      • Cantonese Pinyin: fuk7 dzoeng3 pau2, fuk7 dzoeng3 bau6, fuk7 dzoeng3 bou6
      • Guangdong Romanization: fug1 zêng3 peo2, fug1 zêng3 beo6, fug1 zêng3 bou6
      • Sinological IPA (key): /fʊk̚⁵ t͡ʃœːŋ³³ pʰɐu̯³⁵/, /fʊk̚⁵ t͡ʃœːŋ³³ pɐu̯²²/, /fʊk̚⁵ t͡ʃœːŋ³³ pou̯²²/

Idiom

覆醬瓿

  1. (literary) used to describe a worthless book or work
    賴生所作,無論文字鄙陋,和習錯出,加以考證疏漏,議論乖僻,真可以覆醬瓿 [Classical Chinese, trad.]
    赖生所作,无论文字鄙陋,和习错出,加以考证疏漏,议论乖僻,真可以覆酱瓿 [Classical Chinese, simp.]
    From: Fukushiyu (復子庾, a Japanese kanbun in 西崦先生餘稿) by Hoashi Banri (帆足萬里)
    Lài shēng suǒzuò, wúlùn wénzì bǐlòu, héxí cuòchū, jiāyǐ kǎozhèng shūlòu, yìlùn guāipì, zhēn kě yǐ fùjiàngbù. [Pinyin]
    Rai San'yō's work (Nihon Gaishi) is of course crude in writing and full of washū (improper Japanese elements in Literary Chinese text), but insofar as the research is also sloppily done and the discussion biased. It really should be used to cover a jam pot.

Synonyms

  • 覆酒甕覆酒瓮 (fù jiǔwèng)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 22:30:30