τίθημι
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Hellenic *t(e/i)tʰēmi, from Proto-Indo-European *dʰé-dʰeh₁-ti, reduplicated present from *dʰeh₁- (“to put, place”).
Cognates include Latin faciō, Sanskrit दधाति (dadhāti), Old Armenian դնեմ (dnem), Old English dōn (English do), and Albanian dhatë.
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /tí.tʰɛː.mi/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈti.tʰe̝.mi/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈti.θi.mi/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈti.θi.mi/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈti.θi.mi/
Verb
τῐ́θημῐ • (títhēmi)
- I put, place, set
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 21.405:
- τόν ῥ’ ἄνδρες πρότεροι θέσαν ἔμμεναι οὖρον ἀρούρης
- tón rh’ ándres próteroi thésan émmenai oûron aroúrēs
- [a stone] that men of former days had set to be the boundary mark of a field
- τόν ῥ’ ἄνδρες πρότεροι θέσαν ἔμμεναι οὖρον ἀρούρης
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 14.518:
- τίθει δ’ ἄρα οἱ πυρὸς ἐγγὺς εὐνήν
- títhei d’ ára hoi puròs engùs eunḗn
- he sprang up and placed a bed for Odysseus near the fire
- τίθει δ’ ἄρα οἱ πυρὸς ἐγγὺς εὐνήν
- 431 BCE, Euripides, Medea 1160:
- χρυσοῦν τε θεῖσα στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις
- khrusoûn te theîsa stéphanon amphì bostrúkhois
- setting the gold crown around her locks
- χρυσοῦν τε θεῖσα στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις
- in phrases
- (with πόδα (póda)) I plant the foot, i.e. walk, run
- 458 BCE, Aeschylus, The Eumenides 294:
- τίθησιν ὀρθὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα
- títhēsin orthòn ḕ katērephê póda
- she is in action or at rest
- τίθησιν ὀρθὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα
- (with ἐν χειρί, ἐν χερσίν (en kheirí, en khersín)) I put something into someone's hands
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.441:
- Ὀδυσσεὺς πατρὶ φίλῳ ἐν χερσὶ τίθει
- Odusseùs patrì phílōi en khersì títhei
- Odysseus placed her in the arms of her dear father
- Ὀδυσσεὺς πατρὶ φίλῳ ἐν χερσὶ τίθει
- (with παῖδα (paîda), υἱὸν (huiòn), etc. ὑπὸ ζώνῃ (hupò zṓnēi)) I have a child put under my girdle, i.e. I conceive
- 7th-6th centuries BC, Homeric Hymn to Aphrodite 282:
- ἢν δέ τις εἴρηταί σε καταθνητῶν ἀνθρώπων,
ἥ τις σοι φίλον υἱὸν ὑπὸ ζώνῃ θέτο μήτηρ- ḕn dé tis eírētaí se katathnētôn anthrṓpōn,
hḗ tis soi phílon huiòn hupò zṓnēi théto mḗtēr - And if any mortal man ask you who got your dear son beneath her girdle
- ḕn dé tis eírētaí se katathnētôn anthrṓpōn,
- ἢν δέ τις εἴρηταί σε καταθνητῶν ἀνθρώπων,
- (with ἐν ὄμμασι (en ómmasi)) I set before one's eyes
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Nemean Ode 8.43:
- μαστεύει δὲ καὶ τέρψις ἐν ὄμμασι θέσθαι πιστόν
- masteúei dè kaì térpsis en ómmasi thésthai pistón
- yet delight also seeks to set a trustworthy pledge before the eyes
- μαστεύει δὲ καὶ τέρψις ἐν ὄμμασι θέσθαι πιστόν
- (with ψῆφον (psêphon)) I give my vote or opinion, I vote
- 458 BCE, Aeschylus, Agamemnon 816:
- ἀνδροθνῆτας Ἰλίου φθορὰς
ἐς αἱματηρὸν τεῦχος οὐ διχορρόπως
ψήφους ἔθεντο- androthnêtas Ilíou phthoràs
es haimatēròn teûkhos ou dikhorrhópōs
psḗphous éthento - they cast into the bloody urn their ballots for the murderous destroying of Ilium
- androthnêtas Ilíou phthoràs
- ἀνδροθνῆτας Ἰλίου φθορὰς
- (with ἐν στήθεσσι (en stḗthessi), ἐν φρεσί (en phresí), etc.) I put or plant in one's heart
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 13.732:
- ἄλλῳ δ’ ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον εὐρύοπα Ζεὺς ἐσθλόν
- állōi d’ en stḗthessi titheî nóon eurúopa Zeùs esthlón
- and in the breast of another Zeus, whose voice is borne afar, [he] puts a mind of understanding
- ἄλλῳ δ’ ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον εὐρύοπα Ζεὺς ἐσθλόν
- (with τὰ ὅπλα (tà hópla))
- I rest arms, halt
- 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 4.44.1:
- ὑπεχώρησαν πρὸς τὸν λόφον καὶ ἔθεντο τὰ ὅπλα
- hupekhṓrēsan pròs tòn lóphon kaì éthento tà hópla
- and they retired to the summit of the ridge, where they grounded their arms
- ὑπεχώρησαν πρὸς τὸν λόφον καὶ ἔθεντο τὰ ὅπλα
- I bear arms, fight
- 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Constitution of the Athenians 8.5:
- ὃς […] μὴ θῆται τὰ ὅπλα μηδὲ μεθ’ ἑτέρων, ἄτιμον εἶναι
- hòs […] mḕ thêtai tà hópla mēdè meth’ hetérōn, átimon eînai
- whoever […] did not join forces with either party was to be disenfranchised
- ὃς […] μὴ θῆται τὰ ὅπλα μηδὲ μεθ’ ἑτέρων, ἄτιμον εἶναι
- I lay down my arms, surrender
- 100 BCE – 1 BCE, Diodorus Siculus, 20 31
- 100 BCE – 1 BCE, Diodorus Siculus, 20 45
- 46 CE – 120 CE, Plutarch, Moralia 2.759a
- (with εὖ (eû)) I keep arms in good order
- 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Cyropaedia 4.5.3:
- τὰ δ’ ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτοὶ ὁρᾶτε καὶ τὰ ὅπλα εὖ τίθεσθε
- tà d’ en taîs skēnaîs autoì horâte kaì tà hópla eû títhesthe
- but look out for what may happen in the tents and have your arms stacked conveniently
- τὰ δ’ ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτοὶ ὁρᾶτε καὶ τὰ ὅπλα εὖ τίθεσθε
- I rest arms, halt
- (with τὰ γόνατα (tà gónata)) I kneel
- New Testament, The Gospel of Mark 15:19:
- τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ
- tithéntes tà gónata prosekúnoun autôi
- bowing their knees they did homage to him
- τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ
- (with πόδα (póda)) I plant the foot, i.e. walk, run
- I deposit
- 390 BCE – 322 BCE, Hyperides, Against Athenogenes 5:
- θεὶς ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὰς τετταράκοντα μνᾶς
- theìs epì tḕn trápezan tàs tettarákonta mnâs
- I deposited the forty minas in the bank
- θεὶς ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὰς τετταράκοντα μνᾶς
- I pay
- 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Against Androtion 43:
- τὴν εἰσφορὰν μὴ τιθέναι
- tḕn eisphoràn mḕ tithénai
- to fail to pay the property-tax
- τὴν εἰσφορὰν μὴ τιθέναι
- I put down in writing
- 428 BCE – 347 BCE, Plato, Laws 793b:
- τε καὶ κειμένων καὶ τῶν ἔτι θησομένων
- te kaì keiménōn kaì tôn éti thēsoménōn
- both those already enacted in writing and those still to be enacted
- τε καὶ κειμένων καὶ τῶν ἔτι θησομένων
- I bury
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 23.83:
- μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέ’ Ἀχιλλεῦ
- mḕ emà sôn apáneuthe tithḗmenai osté’ Akhilleû
- Lay not my bones apart from thine, Achilles
- μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέ’ Ἀχιλλεῦ
- I offer, set before
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 23.263:
- ἱππεῦσιν μὲν πρῶτα ποδώκεσιν ἀγλά’ ἄεθλα θῆκε
- hippeûsin mèn prôta podṓkesin aglá’ áethla thêke
- For swift charioteers first he set forth goodly prizes
- ἱππεῦσιν μὲν πρῶτα ποδώκεσιν ἀγλά’ ἄεθλα θῆκε
- 428 BCE – 347 BCE, Plato, Laws 719a:
- ὁ δὲ προάγων λόγος ὅ γέ μοι ἀπείργασται, βούλομαι ὑμῖν εἰς τὸ μέσον αὐτὸ θεῖναι.
- ho dè proágōn lógos hó gé moi apeírgastai, boúlomai humîn eis tò méson autò theînai.
- Now I wish to put before you what I take to be the result of the foregoing argument.
- ὁ δὲ προάγων λόγος ὅ γέ μοι ἀπείργασται, βούλομαι ὑμῖν εἰς τὸ μέσον αὐτὸ θεῖναι.
- I assign, award
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 24.57:
- εἰ δὴ ὁμὴν Ἀχιλῆϊ καὶ Ἕκτορι θήσετε τιμήν
- ei dḕ homḕn Akhilêï kaì Héktori thḗsete timḗn
- if indeed ye gods will vouchsafe like honour to Achilles and to Hector
- εἰ δὴ ὁμὴν Ἀχιλῆϊ καὶ Ἕκτορι θήσετε τιμήν
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 18.5:
- Ἀρναῖος δ’ ὄνομ’ ἔσκε: τὸ γὰρ θέτο πότνια μήτηρ ἐκ γενετῆς:
- Arnaîos d’ ónom’ éske: tò gàr théto pótnia mḗtēr ek genetês:
- Arnaeus was his name, for this name his honored mother had given him at his birth.
- Ἀρναῖος δ’ ὄνομ’ ἔσκε: τὸ γὰρ θέτο πότνια μήτηρ ἐκ γενετῆς:
- (often with νόμον (nómon)) I lay down, enact
- 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Electra 580:
- ὅρα τιθεῖσα τόνδε τὸν νόμον βροτοῖς
μὴ πῆμα σαυτῇ καὶ μετάγνοιαν τιθῇς.- hóra titheîsa tónde tòn nómon brotoîs
mḕ pêma sautêi kaì metágnoian tithêis. - See that by laying down such a law for men, you do not lay down trouble and remorse for yourself.
- hóra titheîsa tónde tòn nómon brotoîs
- ὅρα τιθεῖσα τόνδε τὸν νόμον βροτοῖς
- 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Constitution of Sparta 15.2:
- ἔθηκε γὰρ θύειν μὲν βασιλέα πρὸ τῆς πόλεως τὰ δημόσια ἅπαντα
- éthēke gàr thúein mèn basiléa prò tês póleōs tà dēmósia hápanta
- He ordained that the King shall offer all the public sacrifices on behalf of the state
- ἔθηκε γὰρ θύειν μὲν βασιλέα πρὸ τῆς πόλεως τὰ δημόσια ἅπαντα
- (middle) I agree upon
- 384 BCE – 322 BCE, Demosthenes, Against Phaenippus 13:
- ἡμῖν αὐτοῖς συγχωρήσαντες ἐθέμεθα
- hēmîn autoîs sunkhōrḗsantes ethémetha
- we fix upon another [day] by mutual agreement
- ἡμῖν αὐτοῖς συγχωρήσαντες ἐθέμεθα
- (of a legal document) I execute
- I establish, institute
- 458 BCE, Aeschylus, Agamemnon 845:
- ἀγῶνας θέντες ἐν πανηγύρει βουλευσόμεσθα
- agônas théntes en panēgúrei bouleusómestha
- we shall establish open debates and consider
- ἀγῶνας θέντες ἐν πανηγύρει βουλευσόμεσθα
- I order, ordain, cause to happen
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 8.465:
- οὕτω νῦν Ζεὺς θείη, […] οἴκαδέ τ’ ἐλθέμεναι
- hoútō nûn Zeùs theíē, […] oíkadé t’ elthémenai
- so may Zeus grant, […] that I may reach my home
- οὕτω νῦν Ζεὺς θείη, […] οἴκαδέ τ’ ἐλθέμεναι
- 458 BCE, Aeschylus, Agamemnon 1673:
- ἐγὼ καὶ σὺ θήσομεν κρατοῦντε τῶνδε δωμάτων καλῶς.
- egṑ kaì sù thḗsomen kratoûnte tônde dōmátōn kalôs.
- I and you will be masters of this house and order it aright.
- ἐγὼ καὶ σὺ θήσομεν κρατοῦντε τῶνδε δωμάτων καλῶς.
- (in board games) I place (pieces)
- 380 BCE, Plato, The Republic 604c:
- ὥσπερ ἐν πτώσει κύβων πρὸς τὰ πεπτωκότα τίθεσθαι τὰ αὑτοῦ πράγματα
- hṓsper en ptṓsei kúbōn pròs tà peptōkóta títhesthai tà hautoû prágmata
- as it were in the fall of the dice, to determine the movements of our affairs
- ὥσπερ ἐν πτώσει κύβων πρὸς τὰ πεπτωκότα τίθεσθαι τὰ αὑτοῦ πράγματα
- (copulative) I make, cause to be
- (with attributive substantive)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.290:
- εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες
- ei dé min aikhmētḕn éthesan theoì aièn eóntes
- If the gods who exist for ever made him a spearman
- εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες
- (middle) I cause to be my
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 21.72:
- ἀλλ’ ἐμὲ ἱέμενοι γῆμαι θέσθαι τε γυναῖκα
- all’ emè hiémenoi gêmai thésthai te gunaîka
- save only as desiring to wed me and make me your wife
- ἀλλ’ ἐμὲ ἱέμενοι γῆμαι θέσθαι τε γυναῖκα
- (with infinitive)
- 431 BCE, Euripides, Medea 718:
- παύσω γέ σ’ ὄντ’ ἄπαιδα καὶ παίδων γονὰς σπεῖραί σε θήσω
- paúsō gé s’ ónt’ ápaida kaì paídōn gonàs speîraí se thḗsō
- I will put an end to your childlessness and cause you to beget children
- παύσω γέ σ’ ὄντ’ ἄπαιδα καὶ παίδων γονὰς σπεῖραί σε θήσω
- I regard, consider as; I hold, reckon that
- 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Electra 1270:
- δαιμόνιον αὐτὸ τίθημ’ ἐγώ.
- daimónion autò títhēm’ egṓ.
- I regard it as a work of the divine.
- δαιμόνιον αὐτὸ τίθημ’ ἐγώ.
- 442 BCE, Sophocles, Antigone 1166:
- τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ’ ἐγὼ ζῆν τοῦτον
- tàs gàr hēdonàs hótan prodôsin ándres, ou títhēm’ egṑ zên toûton
- When a man has forfeited his pleasures, I hold not that he lives
- τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ’ ἐγὼ ζῆν τοῦτον
- I assume
- 428 BCE – 347 BCE, Plato, Phaedo 79a:
- θῶμεν οὖν βούλει, ἔφη, δύο εἴδη τῶν ὄντων;
- thômen oûn boúlei, éphē, dúo eídē tôn óntōn?
- "Now," said he, "shall we assume two kinds of existences?"
- θῶμεν οὖν βούλει, ἔφη, δύο εἴδη τῶν ὄντων;
- I affirm
- 204 CE – 270 CE, Plotinus, Collected Works 5.5.6
- (with attributive substantive)
- I make
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 12.418:
- οὔτε γὰρ ἴφθιμοι Λύκιοι Δαναῶν ἐδύναντο
τεῖχος ῥηξάμενοι θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον- oúte gàr íphthimoi Lúkioi Danaôn edúnanto
teîkhos rhēxámenoi thésthai parà nēusì kéleuthon - For neither could the mighty Lycians break the wall of the Danaans, and make a path to the ships
- oúte gàr íphthimoi Lúkioi Danaôn edúnanto
- οὔτε γὰρ ἴφθιμοι Λύκιοι Δαναῶν ἐδύναντο
- (in periphrasis)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 1.116:
- εἴ ποθεν ἐλθὼν μνηστήρων τῶν μὲν σκέδασιν κατὰ δώματα θείη
- eí pothen elthṑn mnēstḗrōn tôn mèn skédasin katà dṓmata theíē
- should he perchance come from somewhere and make a scattering of the wooers in the palace
- εἴ ποθεν ἐλθὼν μνηστήρων τῶν μὲν σκέδασιν κατὰ δώματα θείη
Usage notes
The first aorist is used only in the indicative, and mostly in the singular and third-person plural.
Inflection
Present: τῐ́θημῐ, τῐ́θεμαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | τῐ́θημῐ | τῐ́θης | τῐ́θησῐ(ν) | τῐ́θετον | τῐ́θετον | τῐ́θεμεν | τῐ́θετε | τῐθέᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | τῐθῶ | τῐθῇς | τῐθῇ | τῐθῆτον | τῐθῆτον | τῐθῶμεν | τῐθῆτε | τῐθῶσῐ(ν) | |||||
optative | τῐθείην | τῐθείης | τῐθείη | τῐθεῖτον, τῐθείητον | τῐθείτην, τῐθειήτην | τῐθεῖμεν, τῐθείημεν | τῐθεῖτε, τῐθείητε | τῐθεῖεν, τῐθείησᾰν | |||||
imperative | τῐ́θει | τῐθέτω | τῐ́θετον | τῐθέτων | τῐ́θετε | τῐθέντων | |||||||
middle/ passive | indicative | τῐ́θεμαι | τῐ́θεσαι | τῐ́θεται | τῐ́θεσθον | τῐ́θεσθον | τῐθέμεθᾰ | τῐ́θεσθε | τῐ́θενται | ||||
subjunctive | τῐθῶμαι | τῐθῇ | τῐθῆται | τῐθῆσθον | τῐθῆσθον | τῐθώμεθᾰ | τῐθῆσθε | τῐθῶνται | |||||
optative | τῐθείμην | τῐθεῖο | τῐθεῖτο, τῐθοῖτο | τῐθεῖσθον, τῐθοῖσθον | τῐθείσθην, τῐθοίσθην | τῐθείμεθᾰ, τῐθοίμεθᾰ | τῐθεῖσθε, τῐθοῖσθε | τῐθεῖντο, τῐθοῖντο | |||||
imperative | τῐ́θεσο | τῐθέσθω | τῐ́θεσθον | τῐθέσθων | τῐ́θεσθε | τῐθέσθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | τῐθέναι | τῐ́θεσθαι | |||||||||||
participle | m | τῐθείς | τῐθέμενος | ||||||||||
f | τῐθεῖσᾰ | τῐθεμένη | |||||||||||
n | τῐθέν | τῐθέμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: ἐτῐ́θην, ἐτῐθέμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐτῐ́θην | ἐτῐ́θεις | ἐτῐ́θει | ἐτῐ́θετον | ἐτῐθέτην | ἐτῐ́θεμεν | ἐτῐ́θετε | ἐτῐ́θεσᾰν | ||||
middle/ passive | indicative | ἐτῐθέμην | ἐτῐ́θεσο | ἐτῐ́θετο | ἐτῐ́θεσθον | ἐτῐθέσθην | ἐτῐθέμεθᾰ | ἐτῐ́θεσθε | ἐτῐ́θεντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: τῐ́θην, τῐθέμην (Epic)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | τῐ́θην | τῐ́θεις | τῐ́θει | τῐ́θετον | τῐθέτην | τῐ́θεμεν | τῐ́θετε | τῐ́θεσᾰν | ||||
middle/ passive | indicative | τῐθέμην | τῐ́θεσο | τῐ́θετο | τῐ́θεσθον | τῐθέσθην | τῐθέμε(σ)θᾰ | τῐ́θεσθε | τῐ́θεντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: τῐ́θεσκον, τῐθεσκόμην (Ionic)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | τῐ́θεσκον | τῐ́θεσκες | τῐ́θεσκε(ν) | τῐθέσκετον | τῐθεσκέτην | τῐθέσκομεν | τῐθέσκετε | τῐ́θεσκον | ||||
middle/ passive | indicative | τῐθεσκόμην | τῐθέσκου | τῐθέσκετο | τῐθέσκεσθον | τῐθεσκέσθην | τῐθεσκόμεθᾰ | τῐθέσκεσθε | τῐθέσκοντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: ἐτῐ́θεον, ἐτῐθεόμην (Uncontracted)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐτῐ́θεον | ἐτῐ́θεες | ἐτῐ́θεε(ν) | ἐτῐθέετον | ἐτῐθεέτην | ἐτῐθέομεν | ἐτῐθέετε | ἐτῐ́θεον | ||||
middle/ passive | indicative | ἐτῐθεόμην | ἐτῐθέου | ἐτῐθέετο | ἐτῐθέεσθον | ἐτῐθεέσθην | ἐτῐθεόμεθᾰ | ἐτῐθέεσθε | ἐτῐθέοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Imperfect: ἐτῐ́θουν, ἐτῐθούμην (Contracted)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐτῐ́θουν | ἐτῐ́θεις | ἐτῐ́θει | ἐτῐθεῖτον | ἐτῐθείτην | ἐτῐθοῦμεν | ἐτῐθεῖτε | ἐτῐ́θουν | ||||
middle/ passive | indicative | ἐτῐθούμην | ἐτῐθοῦ | ἐτῐθεῖτο | ἐτῐθεῖσθον | ἐτῐθείσθην | ἐτῐθούμεθᾰ | ἐτῐθεῖσθε | ἐτῐθοῦντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Future: θήσω, θήσομαι, τεθήσομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | θήσω | θήσεις | θήσει | θήσετον | θήσετον | θήσομεν | θήσετε | θήσουσῐ(ν) | ||||
optative | θήσοιμῐ | θήσοις | θήσοι | θήσοιτον | θησοίτην | θήσοιμεν | θήσοιτε | θήσοιεν | |||||
middle | indicative | θήσομαι | θήσῃ, θήσει | θήσεται | θήσεσθον | θήσεσθον | θησόμεθᾰ | θήσεσθε | θήσονται | ||||
optative | θησοίμην | θήσοιο | θήσοιτο | θήσοισθον | θησοίσθην | θησοίμεθᾰ | θήσοισθε | θήσοιντο | |||||
passive | indicative | τεθήσομαι | τεθήσῃ | τεθήσεται | τεθήσεσθον | τεθήσεσθον | τεθησόμεθᾰ | τεθήσεσθε | τεθήσονται | ||||
optative | τεθησοίμην | τεθήσοιο | τεθήσοιτο | τεθήσοισθον | τεθησοίσθην | τεθησοίμεθᾰ | τεθήσοισθε | τεθήσοιντο | |||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | θήσειν | θήσεσθαι | τεθήσεσθαι | ||||||||||
participle | m | θήσων | θησόμενος | τεθησόμενος | |||||||||
f | θήσουσᾰ | θησομένη | τεθησομένη | ||||||||||
n | θῆσον | θησόμενον | τεθησόμενον | ||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Aorist: ἔθετον, ἐθέμην, ἐτέθην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔθετον | ἐθέτην | ἔθεμεν | ἔθετε | ἔθεσᾰν | |||||||
subjunctive | θῶ | θῇς | θῇ | θῆτον | θῆτον | θῶμεν | θῆτε | θῶσῐ(ν) | |||||
optative | θείην | θείης | θείη | θεῖτον, θείητον | θείτην, θειήτην | θεῖμεν, θείημεν | θεῖτε, θείητε | θεῖεν, θείησᾰν | |||||
imperative | θές | θέτω | θέτον | θέτων | θέτε | θέντων | |||||||
middle | indicative | ἐθέμην | ἔθου | ἔθετο | ἔθεσθον | ἐθέσθην | ἐθέμεθᾰ | ἔθεσθε | ἔθεντο | ||||
subjunctive | θῶμαι | θῇ | θῆται | θῆσθον | θῆσθον | θώμεθᾰ | θῆσθε | θῶνται | |||||
optative | θείμην | θεῖο | θεῖτο, θοῖτο | θεῖσθον | θείσθην | θείμεθᾰ | θεῖσθε | θεῖντο | |||||
imperative | θοῦ | θέσθω | θέσθον | θέσθων | θέσθε | θέσθων | |||||||
passive | indicative | ἐτέθην | ἐτέθης | ἐτέθη | ἐτέθητον | ἐτεθήτην | ἐτέθημεν | ἐτέθητε | ἐτέθησᾰν | ||||
subjunctive | τεθῶ | τεθῇς | τεθῇ | τεθῆτον | τεθῆτον | τεθῶμεν | τεθῆτε | τεθῶσῐ(ν) | |||||
optative | τεθείην | τεθείης | τεθείη | τεθεῖτον, τεθείητον | τεθείτην, τεθειήτην | τεθεῖμεν, τεθείημεν | τεθεῖτε, τεθείητε | τεθεῖεν, τεθείησᾰν | |||||
imperative | τέθηθῐ | τεθήτω | τέθητον | τεθήτων | τέθητε | τεθέντων | |||||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | θεῖναι | θέσθαι | τεθῆναι | ||||||||||
participle | m | θείς | θέμενος | τεθείς | |||||||||
f | θεῖσᾰ | θεμένη | τεθεῖσᾰ | ||||||||||
n | θέν | θέμενον | τεθέν | ||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Aorist: θέτον, θέμην, τέθην (Epic)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | θέτον | θέτην | θέμεν | θέτε | θέσᾰν | |||||||
subjunctive | θείω | θήῃς | θήῃ, θῇσι | θῆτον | θῆτον | θείομεν, θέωμεν | θῆτε | θῶσῐ(ν) | |||||
optative | θείην | θείης | θείη | θεῖτον | θείτην | θεῖμεν | θεῖτε | θεῖεν | |||||
imperative | θές | θέτω | θέτον | θέτων | θέτε | θέντων | |||||||
middle | indicative | θέμην | θοῦ | θέτο | θέσθον | θέσθην | θέμε(σ)θᾰ | θέσθε | θέντο | ||||
subjunctive | θῶμαι, θῶμαιμῐ | θῇ, θῇ | θῆται, θῆταισῐ | θῆσθον | θῆσθον | θώμε(σ)θᾰ | θῆσθε | θῶνται | |||||
optative | θείμην | θεῖο | θεῖτο, θοῖτο | θεῖσθον | θείσθην | θείμε(σ)θᾰ | θεῖσθε | θείᾰτο | |||||
imperative | θοῦ | θέσθω | θέσθον | θέσθων | θέσθε | θέσθων | |||||||
passive | indicative | τέθην | τέθης | τέθη | τέθητον | τεθήτην | τέθημεν | τέθητε | τέθησᾰν | ||||
subjunctive | τεθῶ, τεθῶμῐ | τεθῇς, τεθῇσθᾰ | τεθῇ, τεθῇσῐ | τεθῆτον | τεθῆτον | τεθῶμεν | τεθῆτε | τεθῶσῐ(ν) | |||||
optative | τεθείην | τεθείης | τεθείη | τεθεῖτον, τεθείητον | τεθείτην, τεθειήτην | τεθεῖμεν, τεθείημεν | τεθεῖτε, τεθείητε | τέθειεν, τεθείησᾰν | |||||
imperative | τέθηθῐ | τεθήτω | τέθητον | τεθήτων | τέθητε | τεθέντων | |||||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | θέμεν(αι) | θέσθαι | τεθῆναι | ||||||||||
participle | m | θείς | θέμενος | τεθείς | |||||||||
f | θεῖσᾰ | θεμένη | τεθεῖσᾰ | ||||||||||
n | θέν | θέμενον | τεθέν | ||||||||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Aorist: ἔθηκᾰ, ἐθηκᾰ́μην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔθηκᾰ | ἔθηκᾰς | ἔθηκε(ν) | ἐθήκᾰτον | ἐθηκᾰ́την | ἐθήκᾰμεν | ἐθήκᾰτε | ἔθηκᾰν | ||||
middle | indicative | ἐθηκᾰ́μην | ἐθήκω | ἐθήκᾰτο | ἐθήκᾰσθον | ἐθηκᾰ́σθην | ἐθηκᾰ́μεθᾰ | ἐθήκᾰσθε | ἐθήκᾰντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Aorist: θῆκᾰ, θηκᾰ́μην (Epic)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | θῆκᾰ | θῆκᾰς | θῆκε(ν) | θήκᾰτον | θηκᾰ́την | θήκᾰμεν | θήκᾰτε | θῆκᾰν | ||||
middle | indicative | θηκᾰ́μην | θήκω | θήκᾰτο | θήκᾰσθον | θηκᾰ́σθην | θηκᾰ́με(σ)θᾰ | θήκᾰσθε | θήκᾰντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Perfect: τέθηκᾰ, τέθειμαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | τέθηκᾰ | τέθηκᾰς | τέθηκε(ν) | τεθήκᾰτον | τεθήκᾰτον | τεθήκᾰμεν | τεθήκᾰτε | τεθήκᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | τεθήκω | τεθήκῃς | τεθήκῃ | τεθήκητον | τεθήκητον | τεθήκωμεν | τεθήκητε | τεθήκωσῐ(ν) | |||||
optative | τεθήκοιμῐ, τεθηκοίην | τεθήκοις, τεθηκοίης | τεθήκοι, τεθηκοίη | τεθήκοιτον | τεθηκοίτην | τεθήκοιμεν | τεθήκοιτε | τεθήκοιεν | |||||
imperative | τέθηκε | τεθηκέτω | τεθήκετον | τεθηκέτων | τεθήκετε | τεθηκόντων | |||||||
middle/ passive | indicative | τέθειμαι | τέθεισαι | τέθειται | τέθεισθον | τέθεισθον | τεθείμεθᾰ | τέθεισθε | τέθεινται | ||||
subjunctive | τεθειμένος ὦ | τεθειμένος ᾖς | τεθειμένος ᾖ | τεθειμένω ἦτον | τεθειμένω ἦτον | τεθειμένοι ὦμεν | τεθειμένοι ἦτε | τεθειμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | τεθειμένος εἴην | τεθειμένος εἴης | τεθειμένος εἴη | τεθειμένω εἴητον/εἶτον | τεθειμένω εἰήτην/εἴτην | τεθειμένοι εἴημεν/εἶμεν | τεθειμένοι εἴητε/εἶτε | τεθειμένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | τέθεισο | τεθείσθω | τέθεισθον | τεθείσθων | τέθεισθε | τεθείσθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | τεθηκέναι | τεθεῖσθαι | |||||||||||
participle | m | τεθηκώς | τεθειμένος | ||||||||||
f | τεθηκυῖᾰ | τεθειμένη | |||||||||||
n | τεθηκός | τεθειμένον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Perfect: τέθεικᾰ, τέθειμαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | τέθεικᾰ | τέθεικᾰς | τέθεικε(ν) | τεθείκᾰτον | τεθείκᾰτον | τεθείκᾰμεν | τεθείκᾰτε | τεθείκᾱσῐ(ν) | ||||
subjunctive | τεθείκω | τεθείκῃς | τεθείκῃ | τεθείκητον | τεθείκητον | τεθείκωμεν | τεθείκητε | τεθείκωσῐ(ν) | |||||
optative | τεθείκοιμῐ, τεθεικοίην | τεθείκοις, τεθεικοίης | τεθείκοι, τεθεικοίη | τεθείκοιτον | τεθεικοίτην | τεθείκοιμεν | τεθείκοιτε | τεθείκοιεν | |||||
imperative | τέθεικε | τεθεικέτω | τεθείκετον | τεθεικέτων | τεθείκετε | τεθεικόντων | |||||||
middle/ passive | indicative | τέθειμαι | τέθεισαι | τέθειται | τέθεισθον | τέθεισθον | τεθείμεθᾰ | τέθεισθε | τέθεινται | ||||
subjunctive | τεθειμένος ὦ | τεθειμένος ᾖς | τεθειμένος ᾖ | τεθειμένω ἦτον | τεθειμένω ἦτον | τεθειμένοι ὦμεν | τεθειμένοι ἦτε | τεθειμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | τεθειμένος εἴην | τεθειμένος εἴης | τεθειμένος εἴη | τεθειμένω εἴητον/εἶτον | τεθειμένω εἰήτην/εἴτην | τεθειμένοι εἴημεν/εἶμεν | τεθειμένοι εἴητε/εἶτε | τεθειμένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | τέθεισο | τεθείσθω | τέθεισθον | τεθείσθων | τέθεισθε | τεθείσθων | |||||||
active | middle/passive | ||||||||||||
infinitive | τεθεικέναι | τεθεῖσθαι | |||||||||||
participle | m | τεθεικώς | τεθειμένος | ||||||||||
f | τεθεικυῖᾰ | τεθειμένη | |||||||||||
n | τεθεικός | τεθειμένον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation. |
Derived terms
- ᾰ̓γωνοθετέω (agōnothetéō)
- ᾰ̓́θετος (áthetos)
- ᾱ̓θλοθετέω (āthlothetéō)
- ἀκμοθέτης (akmothétēs)
- ᾰ̓μφῐτῐ́θημῐ (amphitíthēmi)
- ᾰ̓νᾰτῐ́θημῐ (anatíthēmi)
- ᾰ̓ντῐτῐ́θημῐ (antitíthēmi)
- ᾰ̓οιδοθέτης (aoidothétēs)
- ᾰ̓ποτῐ́θημῐ (apotíthēmi)
- ᾰ̔ρμᾰτοθεσῐ́ᾱ (harmatothesíā)
- ᾰ̓στρόθετος (astróthetos)
- αὐλοθετέω (aulothetéō)
- αὐτόθετος (autóthetos)
- δεινοθέτης (deinothétēs)
- διᾰγωνοθετέω (diagōnothetéō)
- δῐᾰτῐ́θημῐ (diatíthēmi)
- δῐκαιοθέτης (dikaiothétēs)
- δῠ́σθετος (dústhetos)
- ἐγχειρῐ́θετος (enkheiríthetos)
- εἰστῐ́θημῐ (eistíthēmi)
- ἐκτῐ́θημῐ (ektíthēmi)
- ἐλαιοθετέω (elaiothetéō)
- ἐντῐ́θημῐ (entíthēmi)
- ἐπεντίθημι (epentíthēmi)
- ἐπῐτῐ́θημῐ (epitíthēmi)
- εὔθετος (eúthetos)
- ζωοθετέω (zōothetéō)
- θεσμοθετέω (thesmothetéō)
- θημωνοθετέω (thēmōnothetéō)
- θῠγᾰτροθετέω (thugatrothetéō)
- ῐ̔εροθετέω (hierothetéō)
- κᾰτᾰτῐ́θημῐ (katatíthēmi)
- κεντροθεσῐ́ᾱ (kentrothesíā)
- κρεοθέτης (kreothétēs)
- λῐθοθεσῐ́ᾱ (lithothesíā)
- λογοθετέω (logothetéō)
- μελοθεσῐ́ᾱ (melothesíā)
- μετᾰτῐ́θημῐ (metatíthēmi)
- μοιροθεσῐ́ᾱ (moirothesíā)
- νομοθετέω (nomothetéō)
- νουθετέω (nouthetéō)
- οἰκόθετος (oikóthetos)
- οἰωνοθέτης (oiōnothétēs)
- ὀνομᾰτοθετέω (onomatothetéō)
- ὀργᾰνοθετέω (organothetéō)
- ὁρῐοθετέω (horiothetéō)
- ὁροθετέω (horothetéō)
- οὐρᾰνοθεσῐ́ᾱ (ouranothesíā)
- πᾰλαίθετος (palaíthetos)
- πᾰρᾰτῐ́θημῐ (paratíthēmi)
- πᾰρεμβολοθέτης (parembolothétēs)
- πεντάθετος (pentáthetos)
- περιτῐ́θημῐ (peritíthēmi)
- προστῐ́θημῐ (prostíthēmi)
- προτῐ́θημῐ (protíthēmi)
- σημόθετος (sēmóthetos)
- στηριγμοθέτης (stērigmothétēs)
- συμψηφοθετέω (sumpsēphothetéō)
- συνεπιτίθημι (sunepitíthēmi)
- συντῐ́θημῐ (suntíthēmi)
- σφαιροθεσῐ́ᾱ (sphairothesíā)
- τοποθετέω (topothetéō)
- τρῐ́θετος (tríthetos)
- υἱόθετος (huióthetos)
- ῠ̔μνοθέτης (humnothétēs)
- ῠ̔περτῐ́θημῐ (hupertíthēmi)
- ῠ̔ποτῐ́θημῐ (hupotíthēmi)
- χειροθεσῐ́ᾱ (kheirothesíā)
- χωροθεσῐ́ᾱ (khōrothesíā)
- ψηφοθέτης (psēphothétēs)
- ὠμοθετέω (ōmothetéō)
- ᾠοθεσῐ́ᾱ (ōiothesíā)
- ὡροθετέω (hōrothetéō)
Related terms
- ἔθω (éthō)
- θέμᾰ (théma)
- θέμεθλᾰ (thémethla)
- θεμέλῐος (themélios)
- θέμις (thémis)
- θεός (theós)
- θέσῐς (thésis)
- θέσμῐον (thésmion)
- θέσμῐος (thésmios)
- Θέσμῐος (Thésmios)
- θεσμός (thesmós)
- θετέος (thetéos)
- θετήρ (thetḗr)
- θέτης (thétēs)
- θετῐκός (thetikós)
- θετός (thetós)
- θήκη (thḗkē)
- θῆμᾰ (thêma)
- θημών (thēmṓn)
- θής (thḗs)
- Θησεύς (Thēseús)
Descendants
- Greek: θέτω (théto)
See also
- κεῖμαι (keîmai)
Further reading
- “τίθημι”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- G5087 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- appoint idem, page 36.
- assume idem, page 47.
- begin idem, page 70.
- class idem, page 135.
- commence idem, page 147.
- deposit idem, page 212.
- devote idem, page 220.
- display idem, page 236.
- enact idem, page 270.
- establish idem, page 283.
- evince idem, page 286.
- exercise idem, page 291.
- exhibit idem, page 291.
- frame idem, page 342.
- hold idem, page 402.
- imprint idem, page 424.
- lay idem, page 480.
- make idem, page 508.
- manifest idem, page 511.
- mortgage idem, page 542.
- offer idem, page 571.
- ordain idem, page 578.
- pass idem, page 595.
- place idem, page 616.
- plant idem, page 617.
- posit idem, page 628.
- postulate idem, page 629.
- print idem, page 641.
- put idem, page 660.
- rank idem, page 671.
- render idem, page 694.
- secondary idem, page 747.
- set idem, page 756.
- show idem, page 770.
- time idem, page 875.
- upside down idem, page 939.
- wage idem, page 958.