่ฏท่พ“ๅ…ฅๆ‚จ่ฆๆŸฅ่ฏข็š„ๅ•่ฏ๏ผš

ใ€€

ๅ•่ฏ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ
้‡Šไน‰

๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ

Gothic

Etymology

๐Œฒ๐Œฐ- (ga-) +โ€Ž ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐Œฐ (marka) +โ€Ž -๐‰๐Œฝ (-ลn)

Pronunciation

  • IPA(key): /ษกaหˆmarkoหn/

Verb

๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ โ€ข (gamarkลn)

  1. to border (share a border with)
    • Galatians 4:25
      ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œฒ๐Œฟ๐Œฝ๐Œน ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐‚๐Œฐ๐Œฑ๐Œน๐Œฐ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰โŸจ๐ŒธโŸฉ ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œฟ๐ƒ๐Œฐ๐Œป๐Œด๐Œผ, ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐Œป๐Œบ๐Œน๐Œฝ๐‰๐Œธ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œฑ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ.
      seina fairguni ist in arabia, gamarkลโŸจรพโŸฉ รพizai nu iairusalฤ“m, iรพ skalkinลรพ miรพ seinaim barnam.
      This mountain is in Arabia, and it borders on Jerusalem, and is a servant with her children.

Usage notes

Used to translate Ancient Greek ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮตฮนฯ‡ฮญฯ‰ (susteikhรฉล) at Galatians 4:25, but that word actually means โ€œto correspondโ€.

Conjugation

Class 2 weak
Infinitive๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ
gamarkลn
IndicativePresentPastPresent passive
1st singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰
gamarkล
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ
gamarkลda
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ
gamarkลda
2nd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐ƒ
gamarkลs
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐ƒ
gamarkลdฤ“s
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œถ๐Œฐ
gamarkลza
3rd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œธ
gamarkลรพ
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ
gamarkลda
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ
gamarkลda
1st dual๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐ƒ
gamarkลs
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ
gamarkลdฤ“du
โ€”
2nd dual๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐„๐ƒ
gamarkลts
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐„๐ƒ
gamarkลdฤ“duts
โ€”
1st plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œผ
gamarkลm
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œผ
gamarkลdฤ“dum
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
gamarkลnda
2nd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œธ
gamarkลรพ
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œธ
gamarkลdฤ“duรพ
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
gamarkลnda
3rd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ
gamarkลnd
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
gamarkลdฤ“dun
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
gamarkลnda
SubjunctivePresentPastPresent passive
1st singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰
gamarkล
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลdฤ“djau
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลdau
2nd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐ƒ
gamarkลs
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐ƒ
gamarkลdฤ“deis
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œถ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลzau
3rd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰
gamarkล
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œน
gamarkลdฤ“di
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลdau
1st dual๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐…๐Œฐ
gamarkลwa
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
gamarkลdฤ“deiwa
โ€”
2nd dual๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐„๐ƒ
gamarkลts
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
gamarkลdฤ“deits
โ€”
1st plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œผ๐Œฐ
gamarkลma
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
gamarkลdฤ“deima
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลndau
2nd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œธ
gamarkลรพ
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œธ
gamarkลdฤ“deiรพ
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลndau
3rd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œฐ
gamarkลna
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
gamarkลdฤ“deina
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลndau
Imperative
2nd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰
gamarkล
3rd singular๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลdau
2nd dual๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐„๐ƒ
gamarkลts
2nd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œธ
gamarkลรพ
3rd plural๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
gamarkลndau
PresentPast
Participles๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
gamarkลnds
๐Œฒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐‰๐Œธ๐ƒ
gamarkลรพs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 92
้šไพฟ็œ‹

ใ€€

ๅ›ฝ้™…ๅคง่พžๅ…ธๆ”ถๅฝ•ไบ†7408809ๆก่‹ฑ่ฏญใ€ๅพท่ฏญใ€ๆ—ฅ่ฏญ็ญ‰ๅคš่ฏญ็งๅœจ็บฟ็ฟป่ฏ‘่ฏๆก๏ผŒๅŸบๆœฌๆถต็›–ไบ†ๅ…จ้ƒจๅธธ็”จๅ•่ฏๅŠ่ฏ็ป„็š„็ฟป่ฏ‘ๅŠ็”จๆณ•๏ผŒๆ˜ฏๅค–่ฏญๅญฆไน ็š„ๆœ‰ๅˆฉๅทฅๅ…ทใ€‚

ใ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
ไบฌICPๅค‡2021023879ๅท ๆ›ดๆ–ฐๆ—ถ้—ด๏ผš2024/8/7 0:28:04