θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½
ι‡ŠδΉ‰

πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½

Gothic

Etymology

𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½ (gatilōn).

Verb

πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½ β€’ (gagatilōn)

  1. to join together, to connect
    • Ephesians 2:21:
      𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰 πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒΌπ‚πŒΎπ‰ πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ° π…πŒ°πŒ·πƒπŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌳𐌿 𐌰𐌻𐌷 π…πŒ΄πŒΉπŒ·πŒ°πŒΉ 𐌹𐌽 π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒ½,
      in þammei alla gatimrjō gagatilōda wahseiþ du alh weihai in fraujin,
      In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: (KJV)
    • Ephesians 4:16:
      πŒΏπƒ 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌻 𐌻𐌴𐌹𐌺 πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ <𐌾𐌰𐌷> πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°πŒ·πŒ°π†π„πŒΉπŒΈ πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· πŒ°πŒ»πŒ»π‰πƒ πŒ²πŒ°π…πŒΉπƒπƒπŒΉπŒ½πƒ πŒ°πŒ½πŒ³πƒπ„πŒ°πŒ»πŒ³πŒΉπƒ, 𐌱𐌹 π…πŒ°πŒΏπ‚πƒπ„π…πŒ° 𐌹𐌽 πŒΌπŒΉπ„πŒ°πŒΈ 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπŒ½πˆπŒ°π‚πŒΎπ‰πŒ· π†πŒ΄π‚π‰, πŒΏπƒπ…πŒ°πŒ·πƒπ„ πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒΉπƒ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ 𐌳𐌿 π„πŒΉπŒΌπ‚πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ 𐌹𐌽 π†π‚πŒΉπŒΎπŒ°πŒΈπ…πŒ°πŒΉ.
      us ΓΎammei all leik gagatilōþ <jah> gagahaftiΓΎ ΓΎairh allōs gawissins andstaldis, bi waurstwa in mitaΓΎ ana ainΖ•arjōh fΔ“rō, uswahst leikis taujiΓΎ du timreinai seinai in frijaΓΎwai.
      From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. (KJV)

Declension

Class 2 weak
InfinitiveπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½
gagatilōn
IndicativePresentPastPresent passive
1st singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gagatilō
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gagatilōda
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gagatilōda
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gagatilōs
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πƒ
gagatilōdΔ“s
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΆπŒ°
gagatilōza
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gagatilōþ
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gagatilōda
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gagatilōda
1st dualπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gagatilōs
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gagatilōdΔ“du
β€”
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gagatilōts
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gagatilōdΔ“duts
β€”
1st pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΌ
gagatilōm
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gagatilōdΔ“dum
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gagatilōnda
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gagatilōþ
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gagatilōdΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gagatilōnda
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³
gagatilōnd
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gagatilōdΔ“dun
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gagatilōnda
SubjunctivePresentPastPresent passive
1st singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gagatilō
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gagatilōdΔ“djau
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōdau
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gagatilōs
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gagatilōdΔ“deis
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΆπŒ°πŒΏ
gagatilōzau
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gagatilō
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gagatilōdΔ“di
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōdau
1st dualπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π…πŒ°
gagatilōwa
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gagatilōdΔ“deiwa
β€”
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gagatilōts
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gagatilōdΔ“deits
β€”
1st pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΌπŒ°
gagatilōma
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gagatilōdΔ“deima
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōndau
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gagatilōþ
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gagatilōdΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōndau
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ°
gagatilōna
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gagatilōdΔ“deina
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōndau
Imperative
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gagatilō
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōdau
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gagatilōts
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gagatilōþ
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gagatilōndau
PresentPast
ParticiplesπŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πƒ
gagatilōnds
πŒ²πŒ°πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈπƒ
gagatilōþs
  • πŒ°πŒ½πŒ³π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½ (andtilōn)

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 140
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/8/8 2:04:47