넝감
Korean
Etymology
Nativisation of the Sino-Korean term 영감 (令監, yeonggam, “old, elderly man”). Compare northern dialectal 녕감 (nyeonggam).
Noun
넝감 • (neonggam)
- (Pyongan) old man, elderly man
- 2004 June 25, 표진동, “살아 돌아온 망자(亡者) 조창호”, in KBS 인물현대사, 평안남도 평양시:
- 보니껜 뭐 넝감도 그런 넝감도 없어 배짝 말라 가지고 배는 이만큼 나오고.
- Bonikken mwo neonggam-do geureon neonggam-do eopseo baejjak malla gaji-go bae-neun imankeum nao-go.
- After seeing him, well, he didn't look like a man, since he was scrawny his stomach only came out [a bit] like this.
- The speaker, a cousin of Cho Chang-ho, likely is significantly influenced from the dialect of Seoul, where he and the rest of Cho Chang Ho's family lived, though this man in particular still uses notable features and words from the Pyongan dialect.
-