鬍鬚佬
Chinese
beard; mustache; whiskers | man; guy | ||
---|---|---|---|
trad. (鬍鬚佬) | 鬍鬚 | 佬 | |
simp. (胡须佬) | 胡须 | 佬 |
Pronunciation
Noun
鬍鬚佬
- (Cantonese, Liuzhou Mandarin) man with a big beard or moustache; man with (a lot of) facial hair
- (American (–1980) Taishanese) beatnik
Synonyms
- (beatnik): (American Taishanese) 生鬚佬/生须佬
Proper noun
鬍鬚佬
- (Cuba Cantonese, informal) Fidel Castro
- 2016 January 16, “闖拉美 CH01 古巴”, in 華人移民史, RTHK, 31m45s from the start:
- 「五九年,呢個鬍鬚佬嚟咗囉。」 [Cantonese, trad.]
- “ng5 gau2 nin4, ni1 go3 wu4 sou1 lou2 lai4 zo2 lo1.” [Jyutping]
- That Castro arrived in '59.
“五九年,呢个胡须佬嚟咗啰。” [Cantonese, simp.]
-
References
- 雷竞璇 (2021-04-20), “零散笔记:古巴的两个老革命”, in 搜狐
- Lorraine Dong; Marlon K. Hom (1980), “Chinatown Chinese: The San Francisco Dialect”, in Amerasia