見
|
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
見 (Kangxi radical 147, 見+0, 7 strokes, cangjie input 月山竹山 (BUHU), four-corner 60210, composition ⿱目儿)
- Kangxi radical #147, ⾒.
Derived characters
- Appendix:Chinese radical/見
- 俔(伣), 𫝎, 哯(𠯟), 垷, 娊, 峴(岘), 𭘠, 悓, 挸, 涀, 𤞭, 䧋, 𭠺, 𣁐, 晛(𬀪), 梘(枧), 𪵄, 𤙧, 現(现), 䏹, 𠄺, 視(视), 𤫽, 𪽔, 睍(𪾢), 䂓, 硯(砚), 䅐, 粯(𬖑), 絸(𬘖), 𦖃, 蜆(蚬), 誢, 𧼊, 𨁍, 𨡁, 鋧(𰽢), 靚(靓), 靦(䩄), 䩤, 𬒜, 𩷪, 𬸳, 麲(𪎉), 𡫨, 𪑈, 𭌊, 𭐆
- 𢽕, 𫾴, 𡕚, 𡷹, 𢀢, 莧(苋), 斍, 㒻, 𪶂, 㝟, 𥦀, 筧(笕), 𠺐, 𧹦, 䨘, 𢈥, 𤶻, 𨴼, 𣽾, 竀, 萈
Related characters
- 见 (Simplified Chinese)
References
- KangXi: page 1133, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 34796
- Dae Jaweon: page 1599, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3663, character 1
- Unihan data for U+898B
- Unihan data for U+FA0A
Chinese
trad. | 見 | |
---|---|---|
simp. | 见 |
Glyph origin
Historical forms of the character 見 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
涀 | *ɡeːlʔ, *kʰeːns, *ɡeːns |
莧 | *ɡreːns |
粯 | *ɡreːns |
晛 | *ŋl'eːns, *ɡeːnʔ |
筧 | *keːnʔ |
絸 | *keːnʔ |
垷 | *keːnʔ, *ɡeːnʔ |
挸 | *keːnʔ |
見 | *keːns, *ɡeːns |
俔 | *kʰeːns, *ɡeːnʔ |
蜆 | *kʰeːns, *qʰeːnʔ, *ɡeːnʔ |
硯 | *ŋɡeːn, *ŋɡeːns |
峴 | *ɡeːnʔ |
哯 | *ɡeːnʔ |
睍 | *ɡeːnʔ |
現 | *ɡeːns |
目 (“eye”) + 儿 (“human”) – an eye on a pair of legs. Originally a human figure with a large eye for a head.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *ken ~ m-kjen.
Pronunciation 1
Definitions
見
- to see
- 我從來沒見過那麼大的。 [MSC, trad.]
- Wǒ cónglái méi jiàn guò nàme dà de. [Pinyin]
- I never saw one as big as that before.
我从来没见过那么大的。 [MSC, simp.]- 一日不見,如隔三秋 [MSC, trad.]
- yī rì bù jiàn, rú gé sān qiū [Pinyin]
- (idiom) one day apart (not seeing [each other]) seems like three years
一日不见,如隔三秋 [MSC, simp.]- 你見過未呀?我見過,我真係見過。 [Guangzhou Cantonese, trad.]
- nei5 gin3 gwo3 mei6 aa3? ngo5 gin3 gwo3, ngo5 zan1 hai6 gin3 gwo3. [Jyutping]
- Have you ever seen [it]? I've seen [it]; I've really seen [it] (object unspecified).
你见过未呀?我见过,我真系见过。 [Guangzhou Cantonese, simp.]- 唔見有/唔见有 [Cantonese] ― m4 gin3 jau5 [Jyutping] ― (please add an English translation of this example)
- 行其庭,不見其人。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: I Ching, 11th – 8th century BCE
- Xíng qí tíng, bù jiàn qí rén. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
行其庭,不见其人。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- 咁多人死唔見你死? [Cantonese, trad.]
- gam3 do1 jan4 sei2 m4 gin3 nei5 sei2? [Jyutping]
- Everyone else is dead; why the hell aren't you dead? Literally, “So many people die, [yet] I don't see you die?”
咁多人死唔见你死? [Cantonese, simp.]
- to meet; to see
- 我們八點鐘見。/我们八点钟见。 ― Wǒmen bā diǎnzhōng jiàn. ― We'll meet at eight.
- 有位女士等著要見你。 [MSC, trad.]
- Yǒu wèi nǚshì děng zhe yào jiàn nǐ. [Pinyin]
- There's a lady waiting to see you.
有位女士等着要见你。 [MSC, simp.]
- 王曰見之 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- wáng yuē jiàn zhī [Pinyin]
- The king (now) asked that the butcher should be introduced to him
王曰见之 [Classical Chinese, simp.]
- to meet with; to be exposed to
- 膠卷不能見光。/胶卷不能见光。 ― Jiāojuǎn bùnéng jiàn guāng. ― Films cannot be exposed to light.
- 見水即溶/见水即溶 ― jiàn shuǐ jí róng ― to dissolve upon exposure to water
- to see; to refer to; vide
- 見下頁/见下页 ― jiàn xià yè ― Please refer to next page.
- to appear; to seem
- 見得/见得 ― jiàndé ― to appear, to seem
- opinion, idea, view
- 見解/见解 ― jiànjiě ― opinion, view
- 意見/意见 ― yìjiàn ― opinion, idea
- 依你之見,這起謀殺案跟販毒有關嗎? [MSC, trad.]
- Yī nǐ zhī jiàn, zhè qǐ móushā àn gēn fàndú yǒuguān ma? [Pinyin]
- In your opinion, could the murder be drug - related?
依你之见,这起谋杀案跟贩毒有关吗? [MSC, simp.]
- used after some verbs to indicate the result
- 看見/看见 ― kànjiàn ― to see
- 聽得見/听得见 ― tīng de jiàn ― able to hear
- 夢見/梦见 ― mèngjiàn ― to have a dream about
- (literary, used before a verb) (to have something done) by (someone or something)
- Synonym: 被 (bèi)
- 晏子見疑於景公。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Yànzǐ jiàn yí yú Jǐng Gōng. [Pinyin]
- Yan Ying was suspected by Duke Jing of Qi.
晏子见疑于景公。 [Classical Chinese, simp.]- 盆成括見殺。門人問曰:「夫子何以知其將見殺?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Pén Chéngkuò jiàn shā. Ménrén wèn yuē: “Fūzǐ héyǐ zhī qí jiāng jiàn shā?” [Pinyin]
- Pen Cheng Kuo was killed. The disciples asked, "How did you know, Master, that he would be killed?'
盆成括见杀。门人问曰:“夫子何以知其将见杀?” [Classical Chinese, simp.]
- (literary) used to before a verb to indicate the action towards the speaker
- 請見諒。/请见谅。 ― Qǐng jiànliàng. ― Please forgive me.
- 生孩六月,慈父見背。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 3rd century, Li Mi (李密), 陳情表/陈情表
- Shēng hái liù yuè, cífù jiànbèi. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
生孩六月,慈父见背。 [Classical Chinese, simp.]
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 見 (MC kenH)
Compounds
|
|
|
Pronunciation 2
Definitions
見
- † Original form of 現/现 (xiàn, “to appear”).
- 軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Kē jì qǔ tú fèng zhī, fā tú, tú qióng ér bǐshǒu xiàn. [Pinyin]
- Jing Ke took the map scroll and presented it. He unrolled the map, and when it reached the end, the dagger appeared.
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
|
|
|
Japanese
Kanji
(grade 1 “Kyōiku” kanji)
- to see
Readings
- Go-on: けん (ken, Jōyō); げん (gen)
- Kan-on: けん (ken, Jōyō)
- Kun: みる (miru, 見る, Jōyō); みえる (mieru, 見える, Jōyō); まみえる (mamieru, 見える); みせる (miseru, 見せる, Jōyō)
Compounds
- 見解 (kenkai)
- 見聞 (kenbun)
- 一見 (ikken), 一見 (ichigen)
- 所見 (shoken)
- 初見 (shoken)
- 必見 (hikken)
- 無見 (muken): the belief that everything in this world is completely null and void, with no substance.
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
見 |
み Grade: 1 |
kun’yomi |
[mi1] → /mi/
From Old Japanese. Attested in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 見る (miru, “to see; to look at”).[2][3][4] Ultimately cognate with 目 (ancient ma, modern me, “eye”).[2]
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [mʲi]
- Generally only found in compounds in modern Japanese, where the pitch accent depends on the entire term.
Noun
見 • (mi)
- seeing, looking
- the look or appearance of something
- a view, as of a landscape
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4360), text here
- 夜麻美礼婆 見能等母之久 可波美礼婆 見乃佐夜氣久
- 山見れば見の羨しく川見れば見の清けく
- yama mireba mi no tomoshiku kawa mireba mi no sayakeku
- looked to the mountains, and the view was stunning; looked to the rivers and the view was clear and refreshing
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4360), text here
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
見 |
けん Grade: 1 |
on’yomi |
From Middle Chinese 見 (MC kenH, ɦenH, “see; seem; opinion”).
Pronunciation
- On’yomi: Goon
- (Tokyo) けん [kéꜜǹ] (Atamadaka – [1])[3]
- IPA(key): [kẽ̞ɴ]
Noun
見 • (ken)
- seeing, looking
- a view, perspective, thought, or opinion about something
- (noh) the visual impact the performers have on the audience
- window-shopping
- a window-shopper
Synonyms
- (thought, opinion): 考え (kangae), 思い付き (omoitsuki), 見解 (kenkai)
- (noh): 見風 (kenpū)
- (window-shopping, window-shopper): 素見 (suken), 冷やかし (hiyakashi)
References
- c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4360), text here
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 見 (MC kenH).
Historical readings |
---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjɘ(ː)n]
- Phonetic hangul: [견(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Wikisource見 (eumhun 볼 견 (bol gyeon))
- Hanja form? of 견 (“to see; to view”).
- Hanja form? of 견 (“view; perspective; opinion”).
Compounds
- 의견 (意見, uigyeon)
- 발견 (發見, balgyeon)
- 견해 (見解, gyeonhae)
- 편견 (偏見, pyeon'gyeon)
- 견문 (見聞, gyeonmun)
- 이견 (異見, igyeon)
- 회견 (會見, hoegyeon)
- 참견 (參見, chamgyeon)
- 견각 (見却, gyeon'gak)
- 식견 (識見, sikgyeon)
- 예견 (豫見, yegyeon)
- 견식 (見識, gyeonsik)
- 견학 (見學, gyeonhak)
- 단견 (短見, dan'gyeon)
- 외견 (外見, oegyeon)
- 견습 (見習, gyeonseup)
- 소견 (所見, sogyeon)
- 견본 (見本, gyeonbon)
- 주견 (主見, jugyeon)
- 접견 (接見, jeopgyeon)
- 정견 (政見, jeonggyeon)
- 아견 (我見, agyeon)
- 망견 (望見, manggyeon)
- 사견 (私見, sagyeon)
- 견책 (見責, gyeonchaek)
- 고견 (高見, gogyeon)
- 일견 (一見, ilgyeon)
- 상견 (相見, sanggyeon)
- 상견례 (相見禮, sanggyeollye)
- 후견인 (後見人, hugyeonin)
- 일가견 (一家見, ilgagyeon)
- 선입견 (先入見, seonipgyeon)
- 선입지견 (先入之見, seonipjigyeon)
Etymology 2
From Middle Chinese 見 (MC ɦenH).
Historical readings |
---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çɘ(ː)n]
- Phonetic hangul: [현(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
見 (eumhun 뵈올 현 (boe'ol hyeon))
- (literary) Hanja form? of 현 (“to humbly see”).
- Original form of 現.
Compounds
- 알현 (謁見, alhyeon)
- 근현 (覲見, geunhyeon)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Vietnamese
Han character
見: Hán Nôm readings: kiến, kén, hiện
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.