蛙
|
Translingual
Han character
蛙 (Kangxi radical 142, 虫+6, 12 strokes, cangjie input 中戈土土 (LIGG), four-corner 54114, composition ⿰虫圭)
References
- KangXi: page 1081, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 32997
- Dae Jaweon: page 1549, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2847, character 3
- Unihan data for U+86D9
Chinese
simp. and trad. | 蛙 | |
---|---|---|
alternative forms | 鼃 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
街 | *kreː, *kreː |
鞋 | *ɡreː, *ɡreː, *ɡreː |
娾 | *ŋreː, *ŋreːʔ |
佳 | *kreː |
鮭 | *ɡreː, *kʷeː, *kʰʷeː |
涯 | *ŋreː, *ŋre |
崖 | *ŋreː, *ŋre |
啀 | *ŋreː |
厓 | *ŋreː |
捱 | *ŋreː |
睚 | *ŋreːs |
娃 | *qreː |
洼 | *qreː, *qʷraː, *kʷeː |
哇 | *qreː, *qʷraː |
胿 | *ɡeː, *kʷeː |
溎 | *qeːns |
觟 | *ɡʷraːʔ |
黊 | *ɡʷraːʔ, *ɡʷreːs, *ɡʷeː |
蘳 | *ɡʷraːʔ, *qʰʷe |
蛙 | *qʷraː, *qʷreː |
窪 | *qʷraː |
卦 | *kʷreːs |
挂 | *kʷreːs |
掛 | *kʷreːs |
詿 | *kʷreːs, *ɡʷreːs |
罣 | *kʷreːs, *ɡʷreːs, *kʷeːs |
絓 | *kʰʷreː, *ɡʷreːs |
鼃 | *ɢʷreː, *qʷreː |
圭 | *kʷeː |
珪 | *kʷeː |
邽 | *kʷeː |
閨 | *kʷeː |
袿 | *kʷeː |
窐 | *kʷeː, *ɡʷeː |
茥 | *kʷeː, *kʰʷeː |
桂 | *kʷeːs |
筀 | *kʷeːs |
奎 | *kʰʷeː |
刲 | *kʰʷeː |
蝰 | *kʰʷeː |
楏 | *kʰʷeː |
睳 | *qʰʷeː |
畦 | *ɡʷeː |
眭 | *ɡʷeː, *sqʰʷe, *qʰʷe, *qʰʷi |
烓 | *qʷeː, *kʰʷeːŋʔ |
跬 | *kʰʷeʔ |
恚 | *qʷes |
硅 | *qʰʷreɡ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *qʷraː, *qʷreː) : semantic 虫 (“insect; creature”) + phonetic 圭 (OC *kʷeː).
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Onomatopoeic?”)
Pronunciation
Definitions
蛙
- frog
Synonyms
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Classical Chinese | 蛙 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 青蛙 | |
Taxonomic name | 蛙 | |
Mandarin | Beijing | 蛤蟆, 田雞 |
Taiwan | 青蛙, 田雞 | |
Tianjin | 蛤蟆 | |
Langfang | 蛤蟆 | |
Chengde | 蛤蟆 | |
Tangshan | 蛤蟆, 青蛙 | |
Cangzhou | 蛤蟆 | |
Xianxian (Xiaoying) | 蛤蟆 | |
Baoding | 田雞 | |
Shijiazhuang | 蛤蟆 | |
Daming | 蛤蟆 | |
Chifeng | 青蛙, 蛤蟆 | |
Hulunbuir (Hailar) | 蛤蟆 | |
Heihe | 青蛙, 蛤蟆 | |
Qiqihar | 青蛙, 蛤蟆 | |
Harbin | 蛤蟆, 青蛙, 青乖子 | |
Wuchang (Yingchengzi) | 蛤蟆 | |
Jiamusi | 青蛙, 青乖子 | |
Baicheng | 青蛙, 蛤蟆 | |
Changchun | 蛤蟆 | |
Tonghua | 蛤蟆 | |
Shenyang | 蛤蟆, 青蛙, 青乖子, 田雞 | |
Dandong | 青蛙, 青蛙子, 蛤蟆 | |
Jinzhou | 青蛙, 蛤蟆, 青罐兒 | |
Yantai | 青崴子 | |
Yantai (Muping) | 蚧巴子, 張拉崴子, 張崴子 | |
Qingdao | 青崴, 崴子 | |
Lijin | 蛤蟆 | |
Zhucheng | 歪子 | |
Jinan | 蛤蟆, 田雞 | |
Jining | 蛤蟆, 水雞兒 | |
Luoyang | 蛤蟆 | |
Wanrong | 水雞子 | |
Shangqiu | 青蛙, 蛤蟆, 水雞 | |
Yuanyang | 青蛙, 蛤蟆 | |
Zhengzhou | 蛤蟆 | |
Lingbao | 蛤蟆 | |
Xinyang | 蛤蟆 | |
Baihe | 青蛙, 蛤蟆 | |
Hanzhong | 青蛙 | |
Xi'an | 蛤蟆, 青蛙, 田雞 | |
Baoji | 青蛙 | |
Yinchuan | 田畝雞, 青蛙 | |
Tianshui | 青雞 | |
Lanzhou | 青蛙, 金蛤蟆, 長腿癩蛤蟆 | |
Dunhuang | 青蛙 | |
Xining | 青蛙 | |
Hami | 癩呱呱 | |
Ürümqi | 青蛙, 蛤蟆 | |
Wuhan | 蛤蟆, 綠蛤蟆, 田雞, 青蛙 | |
Yichang | 青蛙, 田雞, 蛤蟆 | |
Xiangyang | 蛤蟆 | |
Tianmen | 青蛙, 蛤蟆 | |
Hong'an | 蛤蟆, 水雞 | |
Chengdu | 蜞蟆兒, 青蜞蟆兒, 青蛙, 田雞 | |
Nanchong | 青蛙, 田雞 | |
Dazhou | 蛤蟆兒 | |
Hanyuan | 青瘸蟆 | |
Xichang | 青蛙 | |
Zigong | 青蛙, 蛤蟆兒 | |
Chongqing | 瘸滾兒 | |
Guiyang | 青蛙, 田雞, 蛤蟆, 石蚌 | |
Zunyi | 蛤蟆 | |
Bijie | 蛤蟆, 青蛤蟆 | |
Liping | 蛤蟆, 青皮蛤蟆 | |
Zhaotong | 青蛙, 田雞, 石蚌 | |
Dali | 青蛙, 田雞, 青雞 | |
Kunming | 青蛙, 田雞 | |
Mengzi | 青蛙 | |
Guilin | 蟆𧊅 | |
Guanyang | 蟆𧊅 | |
Lipu | 屎𧊅 | |
Pingle | 蟆𧊅, 田雞 | |
Yangshuo | 蟆𧊅 | |
Liuzhou | 蟆𧊅 | |
Luzhai | 蟆𧊅, 田雞 | |
Nanning (Wuming) | 蟆𧊅, 青蛙 | |
Binyang (Nanjie) | 蟆𧊅 | |
Yizhou | 青蛙, 蟆𧊅 big, 田雞 big, 蟆𧊅崽 small | |
Luocheng (Dongmen) | 蟆𧊅 | |
Xiangzhou (Nalu) | 蟆𧊅 | |
Jishou | 青蛤蟆 | |
Changde | 蛤蟆, 田雞 | |
Anqing | 蛤蟆, 水雞兒 | |
Xuzhou | 青蛙, 田雞, 蛤蟆, 水雞兒 | |
Fuyang | 青蛙, 蛤蟆 | |
Wuhu | 蛤蟆, 田雞 | |
Yangzhou | 田雞子, 田雞, 水雞子 | |
Lianyungang | 田雞子, 田雞, 蛙子 | |
Lianshui | 青蛙子 | |
Nanjing | 田雞, 水雞, 蛤蟆, 青蛙 | |
Hefei | 蛤蟆, 田雞, 青蛙 | |
Chuzhou | 田雞 | |
Nantong | 田雞 | |
Malaysia | 青蛙 | |
Singapore | 青蛙, 田雞 as food | |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 懶呱子 | |
Cantonese | Guangzhou | 青蛙, 田雞, 蛤乸, 蛤𧊅 |
Hong Kong | 青蛙, 田雞, 蛤乸, 蛤𧊅 | |
Hong Kong (San Tin Weitou) | 蛤𧊅, 蛤乸 | |
Hong Kong (Kam Tin Weitou) | 蛤 | |
Macau | 田雞 | |
Guangzhou (Panyu) | 田雞 | |
Guangzhou (Huashan, Huadu) | 蛤乸 | |
Guangzhou (Conghua) | 蛤乸 | |
Guangzhou (Zengcheng) | 田雞 | |
Foshan | 青蛙, 田雞 | |
Foshan (Shatou, Nanhai) | 雙養 | |
Foshan (Shunde) | 田雞 | |
Foshan (Sanshui) | 蛤乸 | |
Foshan (Mingcheng, Gaoming) | 蛤乸 | |
Zhongshan (Shiqi) | 田雞 | |
Zhuhai (Qianshan) | 田雞 | |
Zhuhai (Doumen, Shangheng Tanka) | 田雞 | |
Zhuhai (Doumen) | 田雞 | |
Jiangmen (Baisha) | 蛤 | |
Jiangmen (Xinhui) | 田雞, 蛤 | |
Taishan | 田雞, 蛤𧊅 | |
Kaiping (Chikan) | 田雞 | |
Enping (Niujiang) | 田雞 | |
Heshan (Yayao) | 田雞 | |
Dongguan | 蛤, 田雞 | |
Shenzhen (Shajing, Bao'an) | 蛤 | |
Yangjiang | 蛤, 田雞 | |
Xinyi | 蛤乸, 蛤𧊅 | |
Nanning | 蛤乸 | |
Beihai | 田雞, 蛤乸 | |
Beihai (Qiaogang - Cô Tô) | 田雞, 蛤乸 | |
Beihai (Qiaogang - Cát Bà) | 田雞, 蛤乸 | |
Fangchenggang (Fangcheng) | 田雞, 蛤乸 | |
Danzhou | 蛤 | |
Kuala Lumpur (Guangfu) | 田雞, 青蛙 | |
Singapore (Guangfu) | 田雞 | |
Ho Chi Minh City (Guangfu) | 田雞 | |
Móng Cái | 田雞, 千里馬 | |
Gan | Nanchang | 蛤蟆, 田雞, 老蛤 |
Lichuan | 蛤蟆 | |
Pingxiang | 鬼蛤蟆 | |
Hakka | Meixian | 𧊅仔, 田雞, 蛤蟆 |
Huizhou (Huicheng Bendihua) | 田雞 | |
Dongguan (Qingxi) | 蚧嫲 | |
Shenzhen (Shatoujiao) | 蛤蟆 | |
Zengcheng (Zhengguo) | 蛤蟆, 田雞 | |
Zhongshan (Wuguishan) | 蛤蟆 | |
Zhongshan (Nanlang Heshui) | 蛤蟆 | |
Changting | 蛤蟆 | |
Yudu | 𧊅 | |
Miaoli (N. Sixian) | 𧊅仔 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 𧊅仔 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 𧊅仔 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 𧊅 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 𧊅仔 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 𧊅子 | |
Hong Kong | 蛤蟆 | |
Yangshuo (Jinbao) | 蟆𧊅 | |
Sabah (Longchuan) | 蛤蟆, 𧊅哩, 蛤𧊅 | |
Senai (Huiyang) | 𧊅仔 | |
Singkawang | 𧊅 | |
Huizhou | Jixi | 水雞, 田雞, 蛤蟆 |
Shexian | 蛤蟆, 田雞 | |
Jin | Taiyuan | 蛤蟆 |
Yangyuan | 青蛙, 蛤蟆, 青疥 | |
Datong | 蛤蟆 | |
Xinzhou | 蛤蟆 | |
Lishi | 蛤蟆 | |
Linfen | 蛤蟆, 田雞, 水雞兒 | |
Changzhi | 蛤蟆 | |
Linhe | 青蛙 | |
Jining | 蛤蟆 | |
Hohhot | 蛤蟆, 青蛙 | |
Erenhot | 蛤蟆 | |
Pingshan | 蛤蟆 | |
Zhangjiakou | 蛤蟆, 青蛙 | |
Handan | 蛤蟆, 青蛙 | |
Linzhou | 青幫 | |
Suide | 蛤蟆 | |
Min Bei | Jian'ou | 田狗, 水雞 |
Min Dong | Fuzhou | 青蛤, 黃䱝, 水雞 |
Fuqing | 青蛤, 黃䱝, 水雞 | |
Matsu | 黃䱝 | |
Min Nan | Xiamen | 田蛤仔, 水雞 |
Quanzhou | 埯魅坸仔, 水雞 | |
Zhangzhou | 田蛤仔, 水雞 | |
Taipei | 大肚仔魚, 水雞, 田蛤仔, 杜蝛仔 | |
New Taipei (Sanxia) | 水雞, 田蛤仔, 肚蛙 | |
Kaohsiung | 水雞, 四跤仔, 田蛤仔 | |
Yilan | 水雞, 蛤仔 | |
Changhua (Lukang) | 水雞, 田蛤仔 | |
Taichung | 水雞 | |
Tainan | 水雞, 四跤魚, 田蛤仔, 田僑 | |
Hsinchu | 水雞 | |
Kinmen | 水雞 | |
Penghu (Magong) | 水雞 | |
Penang (Hokkien) | 水雞 | |
Singapore (Hokkien) | 水雞, 蛤婆, 田蛤仔 | |
Manila (Hokkien) | 水雞, 田蛤仔 | |
Guilin (Biyange) | 青老蛙 | |
Chaozhou | 蛤虯, 水雞 | |
Raoping | 水雞, 蛤婆 | |
Shantou | 水雞 | |
Jieyang | 水雞, 蛤虯 small | |
Haifeng | 蛤蛄, 蛤虯 | |
Johor Bahru (Teochew) | 蛤虯 | |
Leizhou | 田雞, 蛤 | |
Wenchang | 蛤, 田雞 | |
Haikou | 蛤, 田雞, 螻蛤 | |
Puxian Min | Putian | 洋乜, 水雞 |
Xianyou | 洋乜, 水雞 | |
Min Zhong | Yanping (Wangtai) | 田狗 |
Zhongshan Min | Shaxi (Longdu) | 黃蛤 |
Sanxiang | 田雞 | |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 蛤, 田雞 |
Northern Pinghua | Guilin (Dahe) | 蛤蟆 |
Wu | Shanghai | 田雞, 青蛙 |
Shanghai (Chongming) | 田雞 | |
Suzhou | 田雞, 青蛙 | |
Danyang | 田雞, 青蛙 | |
Hangzhou | 田雞 | |
Ningbo | 癩斯, 青蛙癩斯, 田雞, 水雞 | |
Wenzhou | 蛤蟆, 蛤蟆牯, 田雞 | |
Jinhua | 田雞, 蟥蟆 | |
Jinhua (Tangxi) | 田雞, 蛤蟆 | |
Xiang | Changsha | 蛤蟆, 蛤蟆子, 蟆𧊅, 水雞 |
Loudi | 蟆𧊅, 蟆𧊅子 | |
Shuangfeng | 蟆𧊅子 | |
Quanzhou | 蟆𧊅 |
Compounds
|
|
|
Pronunciation
Definitions
蛙
- Only used in 蝭蛙.
Japanese
Kanji
(uncommon “Hyōgai” kanji)
Readings
- Go-on: え (e)←ゑ (we, historical)
- Kan-on: わ (wa); わい (wai)
- Kan’yō-on: あ (a)
- Kun: かえる (kaeru, 蛙)←かへる (kaferu, historical); かわず (kawazu, 蛙)←かはづ (kafadu, historical)
- Nanori: かえる (kaeru)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
蛙 |
かえる Hyōgaiji |
kun’yomi |
⟨kaperu⟩ → /kaperu/ → /kaferu/ → /kaweru/ → /kajeru/ → /kaeru/
From Old Japanese. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]
Also found once in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE, where it is used phonetically to spell the name of the maple tree.[2] Generally regarded as the informal or everyday term for frog, in contrast to the formal or poetic term kawazu (see below).[3]
The ultimate derivation is unclear, with numerous theories. Some of the leading ideas include:
- Cognate with 帰る (kaeru, “to return (to a point of origin)”), from the way that some species of frogs return to their birthplace to spawn
- Cognate with 孵る (kaeru, “to hatch (from an egg)”), in reference to tadpoles
- Derived from onomatopoeia, where kape originally referred to the frog's call, suffixed uncertain element -ru
The phonetic development went through a clear stage where the middle mora was pronounced /je/, as illustrated in the 1603 Nippo Jisho entry, spelled cayeru.[4] This was likely a result of the Muromachi period sound shift, where /we/ shifted to /je/, followed later by /je/ merging into /e/ to produce modern /kaeru/.
Now the most common term for frog.
Alternative forms
- 蝦
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) かえる [kàérú] (Heiban – [0])[5][6][7]
- IPA(key): [ka̠e̞ɾɯ̟ᵝ]
Noun
蛙 • (kaeru) ←かへる (kaferu)?
- a frog (amphibious animal)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as カエル.
Derived terms
- 青蛙 (aogaeru)
- 赤蛙 (akagaeru)
- 雨蛙 (amagaeru)
- 蛙泳ぎ (kaeruoyogi)
- 蛙跳 (kaerutobi)
- 蛙跳び (kaerutobi)
- 蛙股 (kaerumata)
- 蛙又 (kaerumata)
- 角蛙 (tsunogaeru)
- 殿様蛙 (tonosamagaeru)
- 蟇蛙 (hikigaeru)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
蛙 |
かわず Hyōgaiji |
kun’yomi |
⟨kapadu⟩ → */kapadu/ → /kafad͡zu/ → /kawad͡zu/ → /kawazu/
The more formal or poetic counterpart to kaeru (see above).[3] Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[8]
The ultimate derivation is unclear, but the initial kawa portion (ancient kapa) is very likely 川, 河 (kawa, ancient kapa, “river”).
The phonetic development of the term had already progressed to kawadzu by 1603, as seen in the Nippo Jisho entry, spelled cauazzu.[9]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) かわず [kàwázú] (Heiban – [0])[5][6][7]
- IPA(key): [ka̠ɰᵝa̠zɨᵝ]
Noun
蛙 • (kawazu) ←かはづ (kafadu)?
- (poetic) a frog (amphibious animal)
- 1686, 松尾芭蕉 Matsuo Bashō
- 古池や蛙飛びこむ水の音
- ふるいけやかはづとびこむみづのおと
- (modern kana: ふるいけやかわずとびこむみずのおと)
- furuike ya kawazu tobikomu mizu no oto
- old pond -- a frog jumps in -- the sound of water
- 古池や蛙飛びこむ水の音
- 1686, 松尾芭蕉 Matsuo Bashō
- (Noh theater) a specific mask used in certain Noh plays, depicting a drowned person
Derived terms
- 井の中の蛙大海を知らず (i no naka no kawazu taikai o shirazu): “a frog in a well does not know the great ocean” → metaphor of a narrow world view based on limited experience
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
蛙 |
かいる Hyōgaiji |
kun’yomi |
⟨kaperu⟩ → /kaperu/ → /kaferu/ → /kaweru/ → /kajeru/ → /kairu/
Sound shift. Existed alongside earlier kayeru in the late 1500s, early 1600s, as seen in the 1603 Nippo Jisho entry, spelled cairu.[10]
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [ka̠iɾɯ̟ᵝ]
Noun
蛙 • (kairu)
- (archaic, possibly obsolete) a frog (amphibious animal)
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
蛙 |
あ Hyōgaiji |
kan’yōon |
Affix
蛙 • (a)
- frog (amphibious animal)
Derived terms
- 蛙黽 (abō)
- 蛙鳴 (amei)
See also
- 蟇蛙 (hikigaeru, “toad”)
- 御玉杓子 (otamajakushi, “tadpole”)
References
- “蛙・蛤・蝦”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- c. 759, Man'yōshū (book 8, poem 1623), text here
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1603, 日葡辞書: パリ本 / Vocabulario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho: Paris edition / Vocabulary of the Language of Japan) (in Japanese and Portuguese), 1976 reprint, Tōkyō: Bensei Publishing, text here towards the bottom of the right-hand column
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- c. 759, Man'yōshū (book 3, poem 356), text here
- 1603, 日葡辞書: パリ本 / Vocabulario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho: Paris edition / Vocabulary of the Language of Japan) (in Japanese and Portuguese), 1976 reprint, Tōkyō: Bensei Publishing, text here, fifth entry from the bottom of the right-hand column
- 1603, 日葡辞書: パリ本 / Vocabulario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho: Paris edition / Vocabulary of the Language of Japan) (in Japanese and Portuguese), 1976 reprint, Tōkyō: Bensei Publishing, text here as the fourth entry in the right-hand column, defined in Portuguese as raã, typographic variant of rãa, earlier form of modern rã (“frog”)
Korean
Hanja
蛙 • (wa, wae) (hangeul 와, 왜, revised wa, wae, McCune–Reischauer wa, wae, Yale wa, way)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
蛙: Hán Nôm readings: oa
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.