请输入您要查询的单词:

 

单词 秋刀魚
释义

秋刀魚

See also: 秋刀鱼

Chinese

 
autumn; fall; harvest time
autumn; fall; harvest time; a swing
knifefish
trad. (秋刀魚)
simp. (秋刀鱼)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): qiūdāoyú
    (Zhuyin): ㄑㄧㄡ ㄉㄠ ㄩˊ
  • Cantonese (Jyutping): cau1 dou1 jyu4-2
  • Min Nan (Teochew, Peng'im): ciu1 do1 he5

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: qiūdāoyú
      • Zhuyin: ㄑㄧㄡ ㄉㄠ ㄩˊ
      • Tongyong Pinyin: cioudaoyú
      • Wade–Giles: chʻiu1-tao1-yü2
      • Yale: chyōu-dāu-yú
      • Gwoyeu Romatzyh: chioudauyu
      • Palladius: цюдаоюй (cjudaojuj)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰjoʊ̯⁵⁵ tɑʊ̯⁵⁵ y³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: cau1 dou1 jyu4-2
      • Yale: chāu dōu yú
      • Cantonese Pinyin: tsau1 dou1 jy4-2
      • Guangdong Romanization: ceo1 dou1 yu4-2
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰɐu̯⁵⁵ tou̯⁵⁵ jyː²¹⁻³⁵/
  • Min Nan
    • (Teochew)
      • Peng'im: ciu1 do1 he5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tshiu to hṳ̂
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰiu³³⁻²³ to³³⁻²³ hɯ⁵⁵/

Noun

秋刀魚

  1. Pacific saury (Cololabis saira)

Japanese

Kanji in this term
さんま
Grade: 2Grade: 2Grade: 2
jukujikun
Alternative spelling
三馬 (dated, rare)
秋刀魚 (sanma): a Pacific saury, also called a mackerel pike.

Etymology

Uncertain, theories include:

  • An alteration from earlier compound (sa, narrow, in reference to the slender body of the fish) + 真魚 (mana, edible fish):
    /samana//samuma//samːa/
  • An alternative derivation suggests 狭間 (sama, narrow space) + (na, fish, ancient term, and part of the roots of modern reading sakana), where ma again references the narrowness of the fish's body, but this is problematic, as (ma) can only refer to the space between things, not the width of a thing itself.
  • Another possibility is that sanma is cognate with (saba, mackerel). The two kinds of fish are somewhat similar, and sanma is even called mackerel pike in English. In addition, the voiced plosive /b/ sound in modern Japanese appears to have been pre-nasalized in Old Japanese as something closer to /mb/, and there is evidence of /b//m/ alternation in various terms in Japanese. There is also Ainu サㇺバ (samba, mackerel),[1] likely a borrowing either into or from Japanese. This suggests that modern sanma may have arisen as an /m//b/ alteration of older sanba.

The 秋刀魚 spelling likely arose quite recently in 1922 during the Taisho period, when a popular poem by Haruo Satō used this spelling. It alludes to the fish's harvest season of autumn () and its blade-shaped body ().[2]

Pronunciation

  • (Tokyo) んま [sàńmá] (Heiban – [0])[2][3]
  • IPA(key): [sã̠mːa̠]

Noun

秋刀魚(さんま) (sanma) 

  1. the Pacific saury or mackerel pike, Cololabis saira
    Synonym: さいら (saira)

Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as サンマ.

Derived terms

  • 秋刀魚(さんま)(めし) (sanmameshi)

Proverbs

  • ()(ぐろ)秋刀魚(さんま) (meguro no sanma)

References

  1. John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Tokyo; London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co.
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Further reading

  • Etymology entry for 秋刀魚 at Japan Dictionary (in Japanese): http://www.nihonjiten.com/data/45619.html
  • Etymology entry for 秋刀魚 at Gogen Jiten (Etymology Dictionary; in Japanese): http://gogen-allguide.com/sa/sanma.html
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/9 13:56:26