请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+749E, 璞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-749E

[U+749D]
CJK Unified Ideographs
[U+749F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 96, +12, 16 strokes, cangjie input 一土廿金人 (MGTCO), four-corner 12134 or 12185, composition⺩菐)

Further reading

  • KangXi: page 742, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 21245
  • Dae Jaweon: page 1151, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1137, character 10
  • Unihan data for U+749E

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *pʰroːɡ) : semantic (jade) + phonetic (OC *boːɡ, *puɡ).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): pú (pu2)
    (Zhuyin): ㄆㄨˊ
  • Cantonese (Jyutping): pok3
  • Min Dong (BUC): páuk
  • Min Nan (Teochew, Peng'im): pog4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄆㄨˊ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: pʻu2
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: pwu
      • Palladius: пу (pu)
      • Sinological IPA (key): /pʰu³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: pok3
      • Yale: pok
      • Cantonese Pinyin: pok8
      • Guangdong Romanization: pog3
      • Sinological IPA (key): /pʰɔːk̚³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: páuk
      • Sinological IPA (key): /pʰɑuʔ²⁴/
  • Min Nan
    • (Teochew)
      • Peng'im: pog4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: phok
      • Sinological IPA (key): /pʰok̚²/

  • Middle Chinese: /pʰˠʌk̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (2)
Final () (10)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()II
Fanqie匹角切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/pʰᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/pʰɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰaɨwk̚/
Li
Rong
/pʰɔk̚/
Wang
Li
/pʰɔk̚/
Bernard
Karlgren
/pʰɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
po
Expected
Cantonese
Reflex
pok3
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*pʰroːɡ/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.9880
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰroːɡ/

Definitions

  1. uncut jade
    • 夫珠玉,人主之所急也。和雖獻而未美,未為主之害也;然猶兩足斬而寶乃論,論寶若此其難也。 [Classical Chinese, trad.]
      夫珠玉,人主之所急也。和虽献而未美,未为主之害也;然犹两足斩而宝乃论,论宝若此其难也。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Han Feizi, circa 2nd century BCE
      Fú zhūyù, rénzhǔ zhī suǒjí yě. Hé suī xiàn ér wèi měi, wèi wéi zhǔ zhī hài yě; rán yóu liǎngzú zhǎn ér bǎo nǎi lùn, lùn bǎo ruò cǐ qí nán yě. [Pinyin]
      Indeed, pearls and gems are what the lord of men wants badly. Though Ho presented the uncut jade to the Throne, before it was made beautiful, he was never a harm to His Majesty. Nevertheless, it was only after both his feet had been cut off that the treasure was acknowledged. That to establish an opinion of a treasure should be so difficult!
  2. a surname

Compounds

  • 反璞
  • 抱璞
  • 璞玉 (púyù)
  • 采光剖璞
  • 反璞歸真反璞归真
  • 歸真反璞归真反璞
  • 渾金璞玉浑金璞玉
  • 璞玉專案璞玉专案
  • 璞玉渾金璞玉浑金
  • 璞玉為石璞玉为石
  • 荊璞荆璞
  • 返璞歸真返璞归真 (fǎnpúguīzhēn)
  • 郭璞之說郭璞之说

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: ほく (hoku)
  • Kan-on: はく (haku)
  • Kan’yō-on: ぼく (boku)
  • Kun: あらたま (aratama, )

Korean

Hanja

(eumhun 옥돌 (okdol bak))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Naver Hanja Dictionary: 璞

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: phác
: Nôm readings: phác

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Nom Foundation
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/21 8:20:18