请输入您要查询的单词:

 

单词 滄海桑田
释义

滄海桑田

Chinese

vast ocean; large oceanmulberry plantation
trad. (滄海桑田)滄海桑田
simp. (沧海桑田)沧海桑田
Literally: “the vast sea (turned into) mulberry fields”.

Etymology

Originally 東海桑田东海桑田 (literally “East China sea becoming mulberry fields”). From Shenxian Zhuan (神仙傳·麻姑):

麻姑自說云:「接待以來,已見東海三為桑田。向到蓬萊,水又淺于往者會時略半也。豈將復還為陵陸乎。」 [Classical Chinese, trad.]
麻姑自说云:“接待以来,已见东海三为桑田。向到蓬莱,水又浅于往者会时略半也。岂将复还为陵陆乎。” [Classical Chinese, simp.]
Mágū zì shuō yún: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wèi sāngtián. Xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngzhě huì shí lüè bàn yě. Qǐ jiāng fùhái wèi líng lù hū.” [Pinyin]
Magu said: "Since we met last time, I have seen the East China Sea turned into mulberry fields thrice. When I visited Penglai Island just now, I saw that the water was shallower than half of it was when we met. Is it going to turn into land again?"

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): cānghǎisāngtián
    (Zhuyin): ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ
  • Cantonese (Jyutping): cong1 hoi2 song1 tin4
  • Min Nan (Teochew, Peng'im): cang1 hai2 seng1 cang5

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: cānghǎisāngtián
      • Zhuyin: ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ
      • Tongyong Pinyin: canghǎisangtián
      • Wade–Giles: tsʻang1-hai3-sang1-tʻien2
      • Yale: tsāng-hǎi-sāng-tyán
      • Gwoyeu Romatzyh: tsanghaesangtyan
      • Palladius: цанхайсантянь (canxajsantjanʹ)
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ sɑŋ⁵⁵ tʰjɛn³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: cong1 hoi2 song1 tin4
      • Yale: chōng hói sōng tìhn
      • Cantonese Pinyin: tsong1 hoi2 song1 tin4
      • Guangdong Romanization: cong1 hoi2 song1 tin4
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵ sɔːŋ⁵⁵ tʰiːn²¹/
  • Min Nan
    • (Teochew)
      • Peng'im: cang1 hai2 seng1 cang5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tshang hái sṳng tshâng
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰaŋ³³⁻²³ hai⁵²⁻³⁵ sɯŋ³³⁻²³ t͡sʰaŋ⁵⁵/

  • Middle Chinese: /t͡sʰɑŋ  hʌiX  sɑŋ  den/
Rime
Character
Reading #1/21/11/11/1
Initial () (14) (32) (16) (7)
Final () (101) (41) (101) (85)
Tone (調)Level (Ø)Rising (X)Level (Ø)Level (Ø)
Openness (開合)OpenOpenOpenOpen
Division ()IIIIV
Fanqie七岡切呼改切息郎切徒年切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑŋ//hʌiX//sɑŋ//den/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑŋ//həiX//sɑŋ//den/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑŋ//xɒiX//sɑŋ//dɛn/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰaŋ//həjX//saŋ//dɛn/
Li
Rong
/t͡sʰɑŋ//xᴀiX//sɑŋ//den/
Wang
Li
/t͡sʰɑŋ//xɒiX//sɑŋ//dien/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰɑŋ//xɑ̆iX//sɑŋ//dʱien/
Expected
Mandarin
Reflex
cānghǎisāngtián
Expected
Cantonese
Reflex
cong1hoi2song1tin4

Idiom

滄海桑田

  1. time brings drastic changes to the world; the vicissitudes of life

Synonyms

  • (short form) 滄桑沧桑 (cāngsāng)
  • 桑田滄海桑田沧海 (sāngtiáncānghǎi)

Descendants

Sino-Xenic (滄海桑田):
  • Japanese: 滄海桑田(そうかいそうでん) (sōkaisōden)
  • Korean: 창해상전(滄海桑田) (changhaesangjeon)
  • Vietnamese: thương hải tang điền (滄海桑田)

Others:

  • Vietnamese: bể dâu (calque)

Japanese

Kanji in this term
そう
Hyōgaiji
かい
Grade: 2
そう
Grade: S
でん
Grade: 1
on’yomi
Alternative spelling
桑田 (kyūjitai)

Etymology

From 滄海 (vast ocean) + 桑田 (mulberry plantations).Borrowed from Chinese 滄海桑田, literally “the blue sea turned into mulberry fields”.

Pronunciation

  • On’yomi
    • (Tokyo) ーかいそーでん [sòókáísóꜜòdèǹ] (Nakadaka – [5])[1]
    • IPA(key): [so̞ːka̠iso̞ːdẽ̞ɴ]

Idiom

(そう)(かい)(そう)(でん) (sōkaisōden) さうかいさうでん (saukaisauden)?

  1. (figuratively) drastic changes in the world

See also

  • (そう)(かい)(へん)じて(そう)(でん)となる (sōkai henjite sōden to naru)
  • (そう)(でん)(そう)(かい) (sōdensōkai)
  • (そう)(でん)(へん)じて(そう)(かい)となる (sōden henjite sōkai to naru)
  • (そう)(でん)(へき)(かい) (sōdenhekikai)
  • 滄桑(そうそう) (sōsō)

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/9 21:08:54