如意宝珠
See also: 如意寶珠
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
如 | 意 | 宝 | 珠 |
にょ Grade: S | い Grade: 3 | ほう Grade: 6 | しゅ > じゅ Grade: S |
goon | on’yomi | kan’on |
Etymology
Translation of Sanskrit चिन्तामणि (Cintāmaṇi).
From 如意 (nyoi, “as one's wishes”) + 宝珠 (hōju, “gem, jewel”).
Pronunciation
- On’yomi
- (Tokyo) にょいほーじゅ [nyòí hóꜜòjù] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [ɲ̟o̞i ho̞ːʑɨᵝ]
Proper noun
如意宝珠 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 如意寶珠, hiragana にょいほうじゅ, rōmaji Nyoi Hōju)
- (Buddhism, Hinduism) the Cintamani stone, a wish-fulfilling jewel
- Synonyms: 宝珠 (Hōju), 宝珠の玉 (Hōju no Tama), 摩尼 (Mani), 摩尼宝珠 (Mani Hōju)
See also
- 如意輪観音 (Nyoirin Kannon)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN