请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+5229, 利
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5229

[U+5228]
CJK Unified Ideographs
[U+522A]
U+F9DD, 利
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9DD

[U+F9DC]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9DE]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 18, +5, 7 strokes, cangjie input 竹木中弓 (HDLN), four-corner 22900, composition禾刂)

Derived characters

  • 俐 唎 娳 悧 浰 猁 梸 琍 脷 䂰 蜊 誗 鋓 鯏 𥚥𢈱
  • 悡 梨 犁 㴝 𪏭 䖽 鋫 䱘 䵩 峲 莉 筣 鬁

Descendants

References

  • KangXi: page 138, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 1932
  • Dae Jaweon: page 313, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 329, character 2
  • Unihan data for U+5229
  • Unihan data for U+F9DD

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意) : (grain) + (knife) – to reap grain () with a knife ().

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *ri:t (to reap, scrape, shave, cut, sever) (STEDT, Schuessler, 2007); cognate to Mizo rîit (to scrap with a hoe), Western Gurung [script needed] (wriqba, to scratch), Burmese ရိတ် (rit, to cut, reap, mow shave).

Pronunciation 1

  • Mandarin
    (Pinyin): lì (li4)
    (Zhuyin): ㄌㄧˋ
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): lei6
    (Taishan, Wiktionary): lei5
  • Hakka
    (Sixian, PFS): li
    (Meixian, Guangdong): li4
  • Min Dong (BUC): lé / lê
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): lāi / lī
    (Teochew, Peng'im): li6 / lai7
  • Wu (Wiktionary): li (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄌㄧˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: li4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: lih
      • Palladius: ли (li)
      • Sinological IPA (key): /li⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: lei6
      • Yale: leih
      • Cantonese Pinyin: lei6
      • Guangdong Romanization: léi6
      • Sinological IPA (key): /lei̯²²/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: lei5
      • Sinological IPA (key): /lei³²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: li
      • Hakka Romanization System: li
      • Hagfa Pinyim: li4
      • Sinological IPA: /li⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: li4
      • Sinological IPA: /li⁵³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: lé / lê
      • Sinological IPA (key): /l̃ɛi²¹³/, /l̃ɛi²⁴²/
Note: lê - sense “sharp” only.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: lāi
      • Tâi-lô: lāi
      • Phofsit Daibuun: lai
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /lai²²/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /lai⁴¹/
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /lai³³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: li
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /li³³/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /li⁴¹/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /li²²/
Note:
  • lāi - vernacular;
  • lī - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: li6 / lai7
      • Pe̍h-ōe-jī-like: lĭ / lāi
      • Sinological IPA (key): /li³⁵/, /lai¹¹/
Note:
  • li6 - literary;
  • lai7 - vernacular.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: li (T3)
      • Sinological IPA (key): /li²³/

  • Middle Chinese: /liɪH/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (15)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie力至切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liɪH/
Pan
Wuyun
/liH/
Shao
Rongfen
/ljɪH/
Edwin
Pulleyblank
/liH/
Li
Rong
/liH/
Wang
Li
/liH/
Bernard
Karlgren
/liH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lei6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*C.ri[t]-s/
    (Zhengzhang): /*rids/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lijH ›
Old
Chinese
/*C.ri[t]-s/
Englishsharp; profit

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.7898
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rids/

Definitions

  1. benefit; advantage
  2. profit
    多銷多销   duōxiāo   small profits but quick returns
  3. (finance) interest
       gāodài   usury; high-interest loan
  4. to benefit; to be beneficial to
  5. favourable; successful
  6. sharp; sharp-edged
  7. a surname
    希慎 [Cantonese]   lei6 hei1 san6 [Jyutping]   Lee Hysan (Hong Kong businessman involved in opium trade)

Synonyms

Pronunciation 2

  • Mandarin
    (Pinyin): lì (li4)
    (Zhuyin): ㄌㄧˋ
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): lai6
    (Taishan, Wiktionary): lei5
  • Hakka (Meixian, Guangdong): li4
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ):
    (Teochew, Peng'im): li7

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄌㄧˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: li4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: lih
      • Palladius: ли (li)
      • Sinological IPA (key): /li⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: lai6
      • Yale: laih
      • Cantonese Pinyin: lai6
      • Guangdong Romanization: lei6
      • Sinological IPA (key): /lɐi̯²²/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: lei5
      • Sinological IPA (key): /lei³²/
  • Hakka
    • (Meixian)
      • Guangdong: li4
      • Sinological IPA: /li⁵³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: li
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /li³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /li²²/
    • (Teochew)
      • Peng'im: li7
      • Pe̍h-ōe-jī-like:
      • Sinological IPA (key): /li¹¹/

Definitions

  1. Only used in 利市 (lai6 si6).

Compounds


Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. profit, benefit

Readings

  • Go-on: (ri, Jōyō)
  • Kan-on: (ri, Jōyō)
  • Kun: きく (kiku, 利く, Jōyō); よい (yoi, 利い); するどい (surudoi, 利い); とし (toshi, 利し)

Compounds

  • (じゃ)() (jari, gravel; child), ()() (zari, gravel)
  • ()(えき) (rieki)
  • ()(がい) (rigai)
  • ()(けん) (riken)
  • ()() (riko)
  • ()(こう) (rikō)
  • ()() (rishi, interest)
  • ()(ざや) (rizaya, profit margin)
  • ()(そく) (risoku, interest)
  • ()(はつ) (rihatsu)
  • ()便(べん) (riben)
  • ()便(べん)(せい) (ribensei)
  • ()(よう)(しゃ) (riyōsha)
  • ()(よう) (riyō)
  • ()(りつ) (riritsu, interest rate)
  • (えい)() (eiri)
  • (えい)() (eiri)
  • (がん)() (ganri)
  • (けん)() (kenri)
  • (こう)() (kōri)
  • (こう)()(てき) (kōriteki)
  • (こう)()(しゅ)() (kōrishugi)
  • (こう)() (kōri)
  • (こう)()() (kōrigashi)
  • (さい)() (sairi)
  • (はく)() (hakuri)
  • (ふく)() (fukuri)
  • (ふく)() (fukuri)
  • (ぼう)() (bōri)
  • ()(しり)(とう) (Rishiri-tō)

Etymology

Kanji in this term

Grade: 4
on’yomi

From Middle Chinese (lijH, profit).

Pronunciation

  • On’yomi
    • (Tokyo) [ríꜜ] (Atamadaka – [1])[1][2]
    • IPA(key): [ɾʲi]

Noun

() (ri) 

  1. profit, benefit, advantage

Antonyms

  • (がい) (gai, damage)

Verb

()する (ri suru) suru (stem () (ri shi), past ()した (ri shita))

  1. to benefit

Conjugation

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 이로울 리 (iroul ri), South Korea 이로울 이 (iroul i))

  1. Hanja form? of (benefit).

Compounds

  • 복리 (福利, bongni, “welfare”)
  • 이율 (利率, iyul, “interest rate”)

Old Korean

Alternative forms

  • (*-i) (gugyeol abbreviation)
  • (*-i)
  • (*-i) (semantically adapted phonogram, potential variant)

Particle

(*-i)

  1. and (connecting particle for nouns)
    • mid-6th century, Wooden Tablet #221 from Seongsan Sanseong, Haman:
      人嗚
      many people [lit. people and people] lamented
    • c. 965, 均如 (Gyunyeo), “隨喜功德歌 (Suhuigongdeok-ga)”, in 均如傳 (Gyunyeo-jeon) [Works of Gyunyeo]:
      衆生毛叱所只
      so that there is no [more] "Buddha and the sentient beings"
    • 10th century, Interpretive jeomto gugyeol glosses to Volume 20 of the Jinbon Avatamsaka Sutra:
      一切諸佛菩薩
      Each and every Buddha and bodhisattva

Usage notes

(*-i) was used to denote particularly intimate connections between nouns, compared to (*-kwa) which had a more general use. The particle was totally extinct by the fifteenth century, and has no known Middle Korean reflex.

The sixth-century attestation given above is the reading of the tablet by linguist Lee Seungjae, who is the only person so far to have interpreted the text. It is possible that future interpreters will analyze differently.

See also

  • (*-kwa, and; with, comitative case marker)

References

  • 박진호 (Bak Jin-ho) (2007), “Hyangga haedok-gwa gugeo munbeopsa [Hyangga interpretations and the history of Korean grammar]”, in Gugeohak, volume 51, pages 313–338
  • 이승재 (Lee Seungjae) (2017) Mokgan-e girokdoen Godae Han'gugeo [The Old Korean Language Inscribed on Wooden Tablets)], Ilchogak, →ISBN

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: lợi[1][2][3]
: Nôm readings: lời[1][2][3][4], lợi[1][2][3], rời[1][2], rơi[1], ráy[1], [3]

  1. chữ Hán form of lợi (profit).
  2. Nôm form of lời (profit; interest).

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Hồ (1976).
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/20 19:23:21