请输入您要查询的单词:

 

单词 不絕如縷
释义

不絕如縷

Chinese

 
to be continuous; to be unceasing; to be ceaseless
to be continuous; to be unceasing; to be ceaseless; to be unending; to be uninterrupted
as (if); such asstate in detail; strand; thread
trad. (不絕如縷)不絕
simp. (不绝如缕)不绝
Literally: “hanging by only thin threads”.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): bùjuérúlǚ
    (Zhuyin): ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄨˊ ㄌㄩˇ
  • Cantonese (Jyutping): bat1 zyut6 jyu4 leoi5

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: bùjuérúlǚ
      • Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄨˊ ㄌㄩˇ
      • Tongyong Pinyin: bùjyuérúlyǔ
      • Wade–Giles: pu4-chüeh2-ju2-lü3
      • Yale: bù-jywé-rú-lyǔ
      • Gwoyeu Romatzyh: bujyueruleu
      • Palladius: буцзюэжулюй (buczjuežuljuj)
      • Sinological IPA (key): /pu⁵¹ t͡ɕɥɛ³⁵ ʐu³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: bat1 zyut6 jyu4 leoi5
      • Yale: bāt jyuht yùh léuih
      • Cantonese Pinyin: bat7 dzyt9 jy4 loey5
      • Guangdong Romanization: bed1 jud6 yu4 lêu5
      • Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ t͡ʃyːt̚² jyː²¹ lɵy̯¹³/

Idiom

不絕如縷

  1. in a desperate situation
  2. (of sounds) faint and long
    • 其聲嗚嗚然,如怨、如慕、如泣、如訴,餘音嫋嫋,不絕如縷 [Classical Chinese, trad.]
      其声呜呜然,如怨、如慕、如泣、如诉,余音袅袅,不绝如缕 [Classical Chinese, simp.]
      From: 1082, Su Shi, Former Ode on the Red Cliffs
      Qí shēng wūwūrán, rú yuàn, rú mù, rú qì, rú sù, yú yīn niǎoniǎo, bùjuérúlǚ. [Pinyin]
      The sound [of the xiao] was like that of whistling; it was like whining, like admiring, like crying, like complaining. It was lingering in the air, faint and long.
  3. (proscribed) to be continuous; to be unceasing
    • 隨後,這樣的捐款不絕如縷、漸成常態:[] [MSC, trad.]
      随后,这样的捐款不绝如缕、渐成常态:[] [MSC, simp.]
      From: 2010 April 2, 《57年行善不绝如缕》, in 《京江晚报》, page 7
      suíhòu, zhèyàng de juānkuǎn bùjuérúlǚ, jiàn chéng chángtài: [Pinyin]
      Afterwards, such donations came in a constant stream, and people were soon accustomed to it: []
    • 自然法為何不絕如縷 [MSC, trad.]
      自然法为何不绝如缕 [MSC, simp.]
      From: 2011 November 2, 《自然法为何不绝如缕》, in 《法制日报》, page 10
      Zìránfǎ wèihé bùjuérúlǚ? [Pinyin]
      Why won't natural law cease to exist?
    • 在魏晉南北朝隋唐五代這一歷史時期,詞源學的發展不絕如縷 [MSC, trad.]
      在魏晋南北朝隋唐五代这一历史时期,词源学的发展不绝如缕 [MSC, simp.]
      From: 2020 October 5, 曾昭聪 (Zeng Zhaocong), 《建设中国特色汉语词源学》, in 《光明日报》 [Guangming Daily], ISSN 1002-3666, page 06
      Zài Wèi-Jìn Nán-Běi Cháo Suí-Táng Wǔdài zhè yī lìshǐ shíqī, cíyuánxué de fāzhǎn bùjuérúlǚ. [Pinyin]
      In the five dynasties of Wei, Jin, Northen and Southern, Sui and Tang, etymology had been undergoing continuous development.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 0:07:43