Ἰάκωβος
Ancient Greek
Etymology
A modified form of Ἰακώβ (Iakṓb), from Hebrew יַעֲקֹב (ya‘ăqṓḇ, “Jacob”, literally “heel-grabber”), from עָקֵב (‘āqḗḇ, “heel of the foot”). While Ἰακώβ (Iakṓb) refers to Jacob and Ἰάκωβος (Iákōbos) to James in the Greek writings, both English names derive from Ἰάκωβος (Iákōbos), which is derived from Ἰακώβ (Iakṓb).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /i.á.kɔː.bos/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /iˈa.ko.bos/
- (4th CE Koine) IPA(key): /iˈa.ko.βos/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /iˈa.ko.vos/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /iˈa.ko.vos/
Proper noun
Ἰάκωβος • (Iákōbos) m (genitive Ἰακώβου); second declension
- a male given name from Hebrew, equivalent to English Jacob or James
Inflection
Second declension of ὁ Ἰάκωβος; τοῦ Ἰακώβου (Attic)
Case / # | Singular | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ὁ Ἰάκωβος ho Iákōbos | ||||||||||||
Genitive | τοῦ Ἰακώβου toû Iakṓbou | ||||||||||||
Dative | τῷ Ἰακώβῳ tôi Iakṓbōi | ||||||||||||
Accusative | τὸν Ἰάκωβον tòn Iákōbon | ||||||||||||
Vocative | Ἰάκωβε Iákōbe | ||||||||||||
Notes: |
|
Descendants
- → Coptic: ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ (iakōbos)
- → Gothic: 𐌹𐌰𐌺𐍉𐌱𐌿𐍃 (iakōbus)
- ⇒ Greek: Ιάκωβος (Iákovos)
- → Latin: Iācōbus, Jācōbus
- → Albanian: Jakob
- ⇒ Albanian: Jakobi (definite)
- → Albanian: Jakup
- ⇒ Albanian: Jakupi (definite form)
- ⇒ Gheg Albanian: Jak (diminutive)
- ⇒ Gheg Albanian: Jaki (definite)
- ⇒ Albanian: Jakë (diminutive)
- ⇒ Albanian: Jaka (definite)
- ⇒ Albanian: Qup (diminutive)
- ⇒ Albanian: Qupi (definite)
- ⇒ Gheg Albanian: Çup (diminutive)
- ⇒ Gheg Albanian: Çupi (definite)
- → Alemannic German: Jakob
- ⇒ Alemannic German: Jakobli (diminutive)
- ⇒ Alemannic German: Joggi (diminutive)
- ⇒ Alemannic German: Jockel (diminutive)
- ⇒ Alemannic German: Jockeli (diminutive)
- ⇒ Alemannic German: Köbi, Chöbi (diminutive)
- → Asturian: Xacobu
- → Basque: Jagoba, Jakobi, Jakes
- → Bavarian: Jakob
- ⇒ Bavarian: Jackl (diminutive)
- → Breton: Jagu
- → Catalan: Jacob
- → Chichewa: Yakobo
- → Cornish: Jago
- → Czech: Jakub
- ⇒ Czech: Kuba (diminutive)
- → Danish: Jakob, Jacob
- → Faroese: Jákup, Jakob, Jacob
- → Icelandic: Jakob, Jakop
- → Estonian: Jaakup, Jaakob, Jaagup
- ⇒ Estonian: Jaak (diminutive)
- → Finnish: Jaakop
- ⇒ Finnish: Jaakoppi, Jaakuppi (diminutive)
- ⇒ Finnish: Jaakko (diminutive)
- → Northern Sami: Jáhko, Jágo
- ⇒ Finnish: Jäkki, Jaki (diminutive)
- ⇒ Finnish: Jaska, Jaskari, Jassi (diminutive)
- ⇒ Finnish: Jassi, Jasse, Jassu, Jasu (diminutive)
- ⇒ Finnish: Koppi (diminutive)
- → French: Jacob
- → Haitian Creole: Jakòb
- → Friulian: Jacob
- → German: Jakobus, Jakob, Jacob
- ⇒ German: Jakobi, Jakobi
- ⇒ German: Jakobchen (diminutive)
- ⇒ German: Köb, Köbes, Koeeb (diminutive)
- ⇒ German: Jäggi, Joggi (diminutive)
- ⇒ German: Jeckel, Jäckel (diminutive)
- ⇒ German: Jockel, Jokel (diminutive)
- → English: yokel (noun)
- → Hungarian: Jakab, Jákob
- → Igbo: Jekọb
- → Italian: Jacopo, Iacopo
- ⇒ Italian: Lapo (diminutive)
- ⇒ Italian: Giacobbe, Giacopo
- ⇒ Italian: Giaco (diminutive)
- → Kikuyu: Jakubu
- → Latvian: Jēkabs
- → Lithuanian: Jokūbas
- → Middle Dutch: jacob
- Dutch: Jacob, Jakob, Jacobus, Jakobus
- Afrikaans: Jacob, Jakob, Jacobus, Jakobus
- Dutch: Jacob, Jakob, Jacobus, Jakobus
- → Middle English: Iacob
- ⇒ English: Jacob
- ⇒ English: Jakob, Jaycob, Jaykob
- ⇒ English: Jake, Jack, Jay (diminutive)
- ⇒ English: Jeb (diminutive)
- ⇒ English: Coby, Koby, Kobe (diminutive)
- → Hawaiian: Iakobo, Iakoba, Iakopo, Iakopa
- → Maori: Hakopa
- ⇒ English: Jacob
- → Norman: Jâcob
- → Northern Sami: Jáhkot, Jágát
- ⇒ Northern Sami: Járre, Járri (diminutive)
- → Norwegian: Jacob, Jakob
- → Old French: Jacques
- ⇒ French: Jacques
- → Albanian: Zhak, Xhak, Xhakë
- → Dutch: Sjaak
- → English: Jacques, Jack (more often a diminutive of John)
- → Latvian: Žaks
- ⇒ Norman: Jacques
- ⇒ French: Jacques
- → Old Irish: Iacób, Iacob
- ⇒ Irish: Iacób
- → Old Norse: Jakaupr
- ⇒ Old Gutnish: Jakaup
- ⇒ Old Swedish: Japer, Jåper, Joper, Jopper, Ieppa
- ⇒ Swedish: Jap Jepp, Jop, Jp, Jåp, Ieb, Iep, Iepp (diminutive)
- ⇒ Old Danish: Jeip, Jep (diminutive)
- ⇒ Danish: Jep, Jepp, Ib, Ip
- ⇒ Old Danish: Jeppa (diminutive)
- ⇒ Danish: Jeppe
- → Swedish: Jeppe, Jeppa
- ⇒ Danish: Jeppe
- ⇒ Old Portuguese: Iago
- ⇒ Galician: Iago, Xacobe; Xagobe (place name)
- ⇒ Portuguese: Iago
- ⇒ Old Spanish: Yago, Iago
- ⇒ Spanish: Yago, Iago
- → Estonian: Kaubo
- → Finnish: Kauppo, Kauppi
- → Polish: Jakub
- ⇒ Polish: Kuba (diminutive)
- → Vilamovian: Küba
- ⇒ Polish: Kuba (diminutive)
- → Portuguese: Jacó, Jacob, Jacobe, Jacobo, Iago
- → Romanian: Iacob
- → Samoan: Iakopo
- ⇒ Sardinian: Giagu, Iacu
- → Scots: Jaucob
- ⇒ Sicilian: Jàbbucu
- → Slovak: Jakub
- ⇒ Slovak: Jaka, Jaša (diminutive)
- → Slovene: Jakob
- → Sotho: Jakobo
- → Spanish: Jacobo
- ⇒ Spanish: Cobo (diminutive)
- → Swahili: Yakobo
- → Swedish: Jacob, Jakob
- ⇒ Swedish: Jacke, Jack (diminutive)
- → Finnish: Jakke, Jakki, Jaki
- ⇒ Swedish: Jacke, Jack (diminutive)
- → Vietnamese: Giacôbê (Catholic), Giacơ (Protestant)
- → Walloon: Djåcob
- → Welsh: Iago, Jac
- → West Flemish: Jakob
- ⇒ West Flemish: Jaak (diminutive)
- → Yoruba: Jakọbù
- → Zulu: Jakobe
- ⇒ Late Latin: Iacomus
- ⇒ Franco-Provençal: Jacquèmo
- ⇒ Italian: Giacomo
- ⇒ Italian: Giaco, Giachi, Giacomino, Mino (diminutive)
- → Maltese: Ġakmu
- → Portuguese: Jácomo
- → Navarro-Aragonese:
- → Aragonese: Chaime
- ⇒ Old French: James
- ⇒ French: James
- ⇒ Norman: Jimce
- → Middle English: James, Ȝame, Gemes, Iam, Iames, Iamys, Iame, Ieme
- ⇒ English: James
- ⇒ English: Jim (diminutive)
- ⇒ English: Jimmy, Jimmie, Jimmi, Jimi (diminutive)
- ⇒ English: Jimbo (diminutive)
- → Hindi: जिम्बो (jimbo)
- → Hawaiian: Kimo
- ⇒ English: Jem (diminutive)
- ⇒ English: Jemmy (diminutive)
- ⇒ English: Jamie, Jamey (diminutive)
- ⇒ English: Jay (diminutive)
- → Cornish: Jammes, Jamma
- → Danish: James
- → Fijian: Semesa
- → Icelandic: James
- → Irish: Séamas, Séamus, Seumas
- → English: Seamus, Shamus
- → Manx: Jayms
- → Maori: Hemi
- → Samoan: Semisi
- → Scottish Gaelic: Seumas
- → English: Hamish
- → Swedish: James
- → Welsh: Siâms
- ⇒ English: Jim (diminutive)
- ⇒ Scots: Jeams
- ⇒ Scots: Jeamie, Jeemie, Jamie, Jaimie (diminutive)
- ⇒ Scots: Jeamock (diminutive)
- ⇒ Scots: Jamesie (diminutive)
- ⇒ Scots: Jizer (diminutive)
- ⇒ Scots: Peem, Pim (diminutive)
- ⇒ Scots: Pimmie (diminutive)
- ⇒ Scots: Peemser (diminutive)
- Yola: Jaames
- ⇒ English: James
- ⇒ Old Leonese:
- ⇒ Asturian: Xaime
- ⇒ Old Occitan:
- ⇒ Catalan: Jaume, Jaumet, Jacme
- ⇒ Occitan: Jacme
- ⇒ Old Portuguese:
- ⇒ Galician: Xaime, Xácome
- ⇒ Portuguese: Jaime
- ⇒ Old Spanish:
- ⇒ Spanish: Jaime
- ⇒ Rhaeto-Romance:
- ⇒ Friulian: Jacum
- ⇒ Venetian: Jacomo
- ⇒ Latin: Sānctus Iacobus (“Saint James”)
- ⇒ Italo-Dalmatian:
- ⇒ Sicilian: San Jàbbucu
- ⇒ Old Portuguese: Santiago, Sant Iago, Sant Yago, Santo Yago, Santo Iago
- ⇒ Galician: Santiago
- ⇒ Portuguese: Santiago
- ⇒ Portuguese: Tiago, Thiago
- ⇒ Old Spanish: Santiago, Sant Iago, Sant Yago, Santo Yago, Santo Iago
- ⇒ Spanish: Santiago
- → Asturian: Santiago
- → Basque: Xanti
- → Catalan: Santiago
- → Cebuano: Santiago
- → English: Santiago
- ⇒ English: Sandy, Sandi, Sandie
- ⇒ Spanish: Santi
- ⇒ Spanish: Santiago
- ⇒ Italo-Dalmatian:
- → Albanian: Jakob
- → Old Armenian: Յակոբոս (Yakobos), Յակովբոս (Yakovbos), Յակուբոս (Yakubos)
- → Old Church Slavonic: Іакѡвъ (Iakovŭ)
- → Belarusian: Якаў (Jakaŭ)
- → Bulgarian: Яков (Jakov)
- → Macedonian: Јаков (Jakov)
- → Romanian: Iakov
- → Russian: Яков (Jakov)
- → Mongolian: Иаков (Iakov)
- → Serbo-Croatian:
- Cyrillic: Јаков, Latin: Jakov
- → Ukrainian: Яків (Jakiv)
References
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- G2385 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Nestle, Eberhard; Aland, Kurt; et al. (2012) Novum Testamentum Graece, 28th revised edition, 4th corrected printing edition, Stuttgart: Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft, →ISBN