เจริญ
Thai
Alternative forms
Alternative forms
- †จำเริญ (jam-rəən)
Etymology
From Old Khmer cren or Angkorian Old Khmer *cren (“to celebrate; to develop, to grow; to increase, to proliferate; to promote; to improve; to cultivate; to prosper; to exist or occur in great quantity or number; etc”); extended as caṃren, from which Thai จำเริญ (jam-rəən) was derived. Cognate with Modern Khmer ច្រើន (craən).
Pronunciation
Orthographic | เจริญ e t͡ɕ r i ɲ | |
Phonemic | จะ-เริน t͡ɕ a – e r i n | |
Romanization | Paiboon | jà-rəən |
Royal Institute | cha-roen | |
(standard) IPA(key) | /t͡ɕa˨˩.rɤːn˧/ |
Verb
เจริญ • (jà-rəən) (abstract noun การเจริญ or ความเจริญ)
- to cultivate; to develop; to enhance; to grow; to increase; to promote.
- Acts 12:24, KJV:
- แต่พระวจนะของพระเจ้าก็ยังแผ่เจริญมากขึ้น
- dtɛ̀ɛ prá wá-jà-ná kɔ̌ɔng prá-jâao gɔ̂ yang pɛ̀ɛ jà-rəən mâak kʉ̂n
- But the word of God grew and multiplied.
- แต่พระวจนะของพระเจ้าก็ยังแผ่เจริญมากขึ้น
- Daniel 4:22, KJV:
- โอ ข้าแต่กษัตริย์ นี่คือพระองค์เอง ผู้ทรงเจริญและเข้มแข็ง ความยิ่งใหญ่ของพระองค์ได้เจริญและขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายพิภพ
- oo · kâa-dtɛ̀ɛ gà-sàt · nîi kʉʉ prá-ong eeng · pûu song jà-rəən lɛ́ kêem-kɛ̌ng · kwaam-yîng-yài kɔ̌ɔng prá-ong dâai jà-rəən lɛ́ kʉ̂n bpai tʉ̌ng fáa sà-wǎn · lɛ́ râat-chá-aa-naa-jàk kɔ̌ɔng prá-ong gɔ̂ bpai tʉ̌ng sùt bplaai pí-póp
- It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
- โอ ข้าแต่กษัตริย์ นี่คือพระองค์เอง ผู้ทรงเจริญและเข้มแข็ง ความยิ่งใหญ่ของพระองค์ได้เจริญและขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายพิภพ
- Acts 12:24, KJV:
- to flourish; to prosper; to thrive.
- Psalm 73:12, KJV:
- ดูเถิด คนอธรรมเป็นเช่นนี้แหละ เขาเจริญในแผ่นดินโลกและร่ำรวยขึ้น
- duu tə̀ət · kon à-tam bpen chên-níi hlɛ̀ · kǎo jà-rəən nai pɛ̀n-din-lôok lɛ́ râm-ruai kʉ̂n
- Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
- ดูเถิด คนอธรรมเป็นเช่นนี้แหละ เขาเจริญในแผ่นดินโลกและร่ำรวยขึ้น
- Psalm 103:15, KJV:
- ส่วนมนุษย์นั้น วันเวลาของเขาเหมือนหญ้า เขาเจริญขึ้นเหมือนดอกไม้ในทุ่งนา
- sùuan má-nút nán · wan-wlao kɔ̌ɔng kǎo mʉ̌ʉan yâa · kǎo jà-rəən kʉ̂n mʉ̌ʉan dɔ̀ɔk-máai nai tûng-naa
- As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
- ส่วนมนุษย์นั้น วันเวลาของเขาเหมือนหญ้า เขาเจริญขึ้นเหมือนดอกไม้ในทุ่งนา
- Psalm 73:12, KJV:
- (archaic, used of a religious formula, mantra, etc) to chant; to recite.
- (archaic) to cut; to discard; to dispose of; to get rid of.
Derived terms
Derived terms
- เจริญงอกงาม
- เจริญใจ
- เจริญตา
- เจริญตาเจริญใจ (jà-rəən-dtaa-jà-rəən-jai)
- เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn)
- เจริญพันธุ์
- เจริญรอย
- เจริญรุ่งเรือง
- เจริญสมณธรรม
- เจริญอาหาร