सो
Hindi
Pronunciation
- (Delhi Hindi) IPA(key): /soː/, [s̪oː]
Etymology 1
Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀲𑁄 (so), from Sanskrit स (sá, third person singular pronoun).
Pronoun
सो • (so) m or f (Urdu spelling سو)
- used in constructions with जो (jo, “whoever”)
- जो काम करता, सो कमाता। ― jo kām kartā, so kamātā. ― Whoever works, they earn [money].
- (obsolete) he, she, it
- Synonym: वह (vah)
References
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “sá”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
Verb
सो • (so) (Urdu spelling سو)
- inflection of सोना (sonā):
- stem
- second-person singular present imperative
Newar
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *g-sum.
Pronunciation
- IPA(key): [so]
Numeral
सो • (so)
- three
Pali
Alternative forms
Alternative forms
- so (Latin script)
- 𑀲𑁄 (Brahmi script)
- সো (Bengali script)
- සො (Sinhalese script)
- သော or သေႃ (Burmese script)
- โส (Thai script)
- ᩈᩮᩣ (Tai Tham script)
- ໂສ (Lao script)
- សោ (Khmer script)
- 𑄥𑄮 (Chakma script)
Alternative forms
- sa (Latin script)
- 𑀲 (Brahmi script)
- स (Devanagari script)
- স (Bengali script)
- ස (Sinhalese script)
- သ (Burmese script)
- ส or สะ (Thai script)
- ᩈ (Tai Tham script)
- ສ or ສະ (Lao script)
- ស (Khmer script)
- 𑄥 (Chakma script)
Pronoun
सो (so)
- Devanagari script form of so
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar] (in Pali), page 252; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- सब्बेसं तिण्णं पठममज्झिमुत्तमपुरिसानं एकाभिधाने परो पुरिसो गहेतब्बो। सो च पठति, ते च पठन्ति, त्वञ्च पठसि तुम्हे च पठथ, अहञ्च पठामि = मयं पठाम; सो पचति, ते च पचन्ति, त्वञ्च पचन्ति, तुम्हे च पठथ, अहञ्च पचआमि = मयं पचाम एवं सेसासु विभत्तीसु परो पुरिसो योजेतब्बो॥
- Sabbesaṃ tiṇṇaṃ paṭhamamajjhimuttamapurisānaṃ ekābhidhāne paro puriso gahetabbo. So ca paṭhati, te ca paṭhanti, tvañca paṭhasi, tumhe ca paṭhatha, ahañca paṭhāmi = mayaṃ paṭhāma; so pacati, te ca pacanti, tvañca pacasi, tumhe ca pacatha, ahañca pacāmi = mayaṃ pacāma. Evaṃ sesāsu vibhattīsu paro puriso yojetabbo.
- With all three, third, second, and first persons, in one expression, the last person is to be taken. He reads, they read, thou readest, you read, and I read = we read; he cooks, they cook, thou cookest, you cook , and I cook = we cook. The last person is to be applied thus for other endings.
-
Adjective
सो (so)
- Devanagari script form of so, which is masculine nominative singular of त (ta, “that”)