ܡܝܨ
Assyrian Neo-Aramaic
Root |
---|
ܡ ܨ ܨ (m ṣ ṣ) |
2 terms |
Etymology
From a modified form of Aramaic מְצַץ (məṣaṣ), doublet of ܡܵܨܹܨ (māṣēṣ, “to suck, to be breastfead”)
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [mɑːjesˤː]
Verb
ܡܵܝܹܨ • (māyēṣ) (present participle ܡܝܵܨܵܐ (myāṣā), past participle ܡܝܼܨܵܐ (mīṣā))
- to suck (to use the mouth and lips to pull in a liquid)
- Job 20:16:
- ܣܲܡܵܐ ܕܦܲܬܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܡܵܝܹܨ؛ ܒܸܬ ܩܵܛܹܠ ܠܹܗ ܠܸܫܵܢܵܐ ܕܐܵܟ݂ܸܕܢܵܐ.
- sammā d-patnē bit māyēṣ; bit qāṭēl lēh liššānā d-ʾāḵidnā.
- He will suck the poison of cobras; The viper's tongue will slay him.
- Job 20:16:
Conjugation
Conjugation of ܡܵܝܹܨ (māyēṣ)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܡܝܼܨ ܠܝܼ (miṣ lī) | ܡܝܼܨ ܠܘܼܟ݂ (miṣ luḵ) | ܡܝܼܨ ܠܹܗ (miṣ lēh) | ܡܝܼܨ ܠܲܢ (miṣ lan) | ܡܝܼܨ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (miṣ lāwḵon) | ܡܝܼܨ ܠܗܘܿܢ (miṣ lhon) |
f | ܡܝܼܨ ܠܵܟ݂ܝ (miṣ lāḵ) | ܡܝܼܨ ܠܵܗ̇ (miṣ lāh) | |||||
non-past | m | ܡܵܝܨܹܢ (māyṣēn) | ܡܵܝܨܹܬ (māyṣēt) | ܡܵܝܹܨ (māyēṣ) | ܡܵܝܨܲܚ (māyṣaḥ) | ܡܵܝܨܝܼܬܘܿܢ (māyṣiton) | ܡܵܝܨܝܼ (māyṣī) |
f | ܡܵܝܨܵܢ (māyṣān) | ܡܵܝܨܵܬܝ (māyṣāt) | ܡܵܝܨܵܐ (māyṣā) | ||||
imperative | m | ܡܘܼܨ (muṣ) | ܡܘܼܨܘܿܢ (muṣon) | ||||
f | ܡܘܼܨܝ (muṣ) |