benta
Papiamentu
Etymology
From Portuguese botar and Spanish botar and Kabuverdianu bota.
Verb
benta
- to throw
Portuguese
Etymology
From bento (“holy”), from Old Portuguese bẽeyto, from Latin benedictus (“blessed”), perfect passive participle of benedicō (“to bless”), from bene (“well”) + dīco (“to say”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbẽ.tɐ/
- Rhymes: -ẽtɐ
- Hyphenation: ben‧ta
Noun
benta f (plural bentas)
- female equivalent of bento
- (Portugal) a nasty looking boil or wart
Related terms
- benção
- bendição
- bendito
- bendizer
- bento
- benzer
Adjective
benta
- feminine singular of bento
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish venta.
Pronunciation
- Hyphenation: ben‧ta
- IPA(key): /ˈbenta/, [ˈben.tɐ]
Noun
benta
- (business) sale; act of selling
- (business) income from sales
- ready-made clothes
Derived terms
- benta-benta
- bentahan
- binenta
- bumenta
- ibenta
- ipabenta
- ipagbenta
- mabenta
- magbenta
- magkabenta
- magpabenta
- makabenta
- makibenta
- makipagbenta
- makipagbentahan
- nabenta
- pagbenta
- pagkabenta
- pagkakabenta
- pakibenta
- pakibentahan
- pakikipagbenta
- palabenta
- pambenta
- pangbenta
- tagabenta
- tagapagbenta
Adjective
benta
- (colloquial) sold well (of a product)
- (colloquial) well-received (especially jokes)
Verb
benta
- immediate imperative mood of ibenta
- immediate imperative mood of magbenta