دردق
Arabic
Etymology
From Aramaic דַּרְדַּק / ܕܪܕܩܐ (dardaqā, “small; young”, adjective), originally דַּקְדַּק / ܕܿܩܕܩܐ (daqdaqā), from the root cognate to Arabic د ق ق (d-q-q).
Pronunciation
- IPA(key): /dar.daq/
Noun
دَرْدَق • (dardaq) m (collective, singulative دَرْدَقَة f (dardaqa), plural دَرَادِق (darādiq)) (obsolete, poetic)
- offspring, children (of man or camel)
- a. 846, Ibn al-ʾAʿrābī, unnamed title:
- أَعْدَدْت للجارِ وللرَّفِيقِ، – والضَّيْفِ والصاحِبِ والصَّدِيقِ
ولِلْعِيالِ الدَّرْدقِ اللُّصُوقِ – حَمْراء مِنْ نَسْلِ أَبي مَرْزُوقِ
تَمْسَحُ خَدَّ الحالِبِ الرَّفِيقِ، – بِلَبنِ المَسِّ قَلِيلِ الرِّيقِ
كأن صوت شخبها الفـتـيق – فحيح ضبٍ حربٍ حـنـيق
في جحرٍ ضاق أشد الضيق- (please add an English translation of this quote)
-
Declension
Declension of noun دَرْدَق (dardaq)
Collective | basic collective triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دَرْدَق dardaq | الدَّرْدَق ad-dardaq | دَرْدَق dardaq |
Nominative | دَرْدَقٌ dardaqun | الدَّرْدَقُ ad-dardaqu | دَرْدَقُ dardaqu |
Accusative | دَرْدَقًا dardaqan | الدَّرْدَقَ ad-dardaqa | دَرْدَقَ dardaqa |
Genitive | دَرْدَقٍ dardaqin | الدَّرْدَقِ ad-dardaqi | دَرْدَقِ dardaqi |
Singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دَرْدَقَة dardaqa | الدَّرْدَقَة ad-dardaqa | دَرْدَقَة dardaqat |
Nominative | دَرْدَقَةٌ dardaqatun | الدَّرْدَقَةُ ad-dardaqatu | دَرْدَقَةُ dardaqatu |
Accusative | دَرْدَقَةً dardaqatan | الدَّرْدَقَةَ ad-dardaqata | دَرْدَقَةَ dardaqata |
Genitive | دَرْدَقَةٍ dardaqatin | الدَّرْدَقَةِ ad-dardaqati | دَرْدَقَةِ dardaqati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | دَرْدَقَتَيْن dardaqatayn | الدَّرْدَقَتَيْن ad-dardaqatayn | دَرْدَقَتَيْ dardaqatay |
Nominative | دَرْدَقَتَانِ dardaqatāni | الدَّرْدَقَتَانِ ad-dardaqatāni | دَرْدَقَتَا dardaqatā |
Accusative | دَرْدَقَتَيْنِ dardaqatayni | الدَّرْدَقَتَيْنِ ad-dardaqatayni | دَرْدَقَتَيْ dardaqatay |
Genitive | دَرْدَقَتَيْنِ dardaqatayni | الدَّرْدَقَتَيْنِ ad-dardaqatayni | دَرْدَقَتَيْ dardaqatay |
Paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دَرْدَقَات dardaqāt | الدَّرْدَقَات ad-dardaqāt | دَرْدَقَات dardaqāt |
Nominative | دَرْدَقَاتٌ dardaqātun | الدَّرْدَقَاتُ ad-dardaqātu | دَرْدَقَاتُ dardaqātu |
Accusative | دَرْدَقَاتٍ dardaqātin | الدَّرْدَقَاتِ ad-dardaqāti | دَرْدَقَاتِ dardaqāti |
Genitive | دَرْدَقَاتٍ dardaqātin | الدَّرْدَقَاتِ ad-dardaqāti | دَرْدَقَاتِ dardaqāti |
Plural of variety | basic broken plural diptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دَرَادِق darādiq | الدَّرَادِق ad-darādiq | دَرَادِق darādiq |
Nominative | دَرَادِقُ darādiqu | الدَّرَادِقُ ad-darādiqu | دَرَادِقُ darādiqu |
Accusative | دَرَادِقَ darādiqa | الدَّرَادِقَ ad-darādiqa | دَرَادِقَ darādiqa |
Genitive | دَرَادِقَ darādiqa | الدَّرَادِقِ ad-darādiqi | دَرَادِقِ darādiqi |
References
- “drdq”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 111
- Freytag, Georg (1833), “دردق”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 22a
- Müller, David Heinrich (1887), “Arabisch-aramäische Glossen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 1, page 24
- Nöldeke, Theodor (1875) Mandäische Grammatik (in German), Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, page 185
Sudanese Arabic
Etymology
Compare Modern Standard Arabic دَحْرَجَ (daḥraja). Also in Hijazi Arabic, specifically the Medina dialect, in the same form as in Sudanese Arabic in reference to rolling eyes.
Pronunciation
- IPA(key): /dardaɡ/
Verb
دردق (dardag) (form Iq)
- (transitive) to trundle, to roll
- 2018, reema_albodiry, ديسباسيتو, fan fiction, الجزء 07:
- هنا قلبي اتدردق دردقت تحت رجولي..وبلعته ريقي وخشمي جفه
- Here my heart rolled over, I rolled under my man: I gulped my spittle and my mouth dried it.
-
Derived terms
- اتدردق (itdardag, “(intransitive) to roll”)