请输入您要查询的单词:

 

单词 שרה
释义

שרה

See also: שׂרה

Hebrew

Etymology 1

From Proto-Semitic *ś-r-r (to rule).

Proper noun

שָׂרָה (sará) f [pattern: קַטְלָה]

  1. Sarah (a female given name)
References
  • H8283 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
Further reading
  • שרה on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he

Noun

שָׂרָה (sará) f (masculine counterpart שַׂר) [pattern: קַטְלָה]

  1. (Biblical Hebrew) lady, princess, queen
  2. (government) a female cabinet minister
References
  • H8282 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
  • Weninger, Stefan, editor (2011) The Semitic Languages - An International Handbook, KG, Berlin/Boston: de Gruyter, →ISBN, page 93

Verb

שָׂרָה (sará) (pa'al construction)

  1. to be or become great, prince-like
  2. to contend, struggle, wrestle, overcome
    • Genesis 32:28:
      וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם־יִשְׂרָאֵל כִּי־שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים וְעִם־אֲנָשִׁים וַתּוּכָל׃
      vayómer ló ya'akóv ye'amér 'ód shim'khá kí 'im-yisra'él ki-saríta 'im-'elohím v'im-'anashím vatukhál.
      wayyṓmer lō yaʿăqōḇ yēʾāmēr ʿōḏ šiməḵā kī ʾim-yiśrāʾēl kī-śārī́ṯā ʿim-ʾĕlōhīm wəʾim-ʾănāšīm wattūḵāl.
      Translation of the Jewish Publication Society:
      And he said: ‘Thy name shall be called no more Jacob, but Israel; for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.’
      Translation of Aryeh Kaplan, based on Onkelos and others:
      Your name will no longer be Jacob, but Israel. You have become great before God and man. You have won.
      Alternative translation of Aryeh Kaplan, based on the Septuagint and others:
      [] You have fought (or struggled) with a divine being and you have won.
      Translation of the King James Version:
      And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
      Young's Literal Translation:
      And he saith, ‘Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.’
      Translation of the American Standard Version:
      And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
References
  • H8280 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible

References

  • H8282 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
  • Weninger, Stefan, editor (2011) The Semitic Languages - An International Handbook, KG, Berlin/Boston: de Gruyter, →ISBN, page 93

Verb

שָׁרָה (shará) (pa'al construction)

  1. (literary) (intransitive) to soak, permeate
  2. (Biblical Hebrew) to let loose
References
  • H8281 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
  • שרה” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Etymology 3

From the root שׁ־י־ר.

Verb

שרה

  1. (שָׁרָה, shára) Third-person feminine singular past (suffix conjugation) of שָׁר (shar).
  2. (שָׁרָה, shará) Feminine singular present participle and present tense of שָׁר (shar).

Yiddish

Proper noun

שרה (sore)

  1. (nonstandard) Unpointed form of שׂרה (sore).
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 3:47:15