јурцати
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /jǔrtsati/
- Hyphenation: јур‧ца‧ти
Verb
ју̀рцати impf (Latin spelling jùrcati)
- (intransitive) to rush, race, run
- (intransitive) to run around
Conjugation
Conjugation of јурцати
Infinitive: јурцати | Present verbal adverb: ју̀рцајӯћи | Past verbal adverb: — | Verbal noun: ју̀рца̄ње | ||||
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | јурцам | јурцаш | јурца | јурцамо | јурцате | јурцају | |
Future | Future I | јурцат ћу1 јурцаћу | јурцат ћеш1 јурцаћеш | јурцат ће1 јурцаће | јурцат ћемо1 јурцаћемо | јурцат ћете1 јурцаћете | јурцат ће1 јурцаће |
Future II | будем јурцао2 | будеш јурцао2 | буде јурцао2 | будемо јурцали2 | будете јурцали2 | буду јурцали2 | |
Past | Perfect | јурцао сам2 | јурцао си2 | јурцао je2 | јурцали смо2 | јурцали сте2 | јурцали су2 |
Pluperfect3 | био сам јурцао2 | био си јурцао2 | био је јурцао2 | били смо јурцали2 | били сте јурцали2 | били су јурцали2 | |
Imperfect | јурцах | јурцаше | јурцаше | јурцасмо | јурцасте | јурцаху | |
Conditional I | јурцао бих2 | јурцао би2 | јурцао би2 | јурцали бисмо2 | јурцали бисте2 | јурцали би2 | |
Conditional II | био бих јурцао2 | био би јурцао2 | био би јурцао2 | били бисмо јурцали2 | били бисте јурцали2 | били би јурцали2 | |
Imperative | — | јурцај | — | јурцајмо | јурцајте | — | |
Active past participle | јурцао m / јурцала f / јурцало n | јурцали m / јурцале f / јурцала n | |||||
Passive past participle | јурцан m / јурцана f / јурцано n | јурцани m / јурцане f / јурцана n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. * Note: The aorist and imperfect have nowadays fallen into disuse and as such they are found only in literary texts; routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech. |