请输入您要查询的单词:

 

单词 μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ
释义

μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ

Ancient Greek

Etymology

From μία (mía, one) + χελῑδὼν (khelīdṑn, swallow) + ἔαρ (éar, spring) + οὐ (ou, not) + ποιεῖ (poieî, make), a remark found in Aristotle's Nicomachean Ethics (1098a18: “one swallow does not a summer make, nor one fine day; similarly one day or brief time of happiness does not make a person entirely happy”), itself inspired by the fable The Young Man and the Swallow by Aesop.

Pronunciation

 
  • (5th BCE Attic) IPA(key): /mí.a kʰe.liː.dɔ̀ːn é.ar uː poi̯.êː/
  • (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈmi.a kʰe.liˈdon ˈe.ar u pyˈi/
  • (4th CE Koine) IPA(key): /ˈmi.a çe.liˈðon ˈe.ar u pyˈi/
  • (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈmi.a çe.liˈðon ˈe.ar u pyˈi/
  • (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈmi.a çe.liˈðon ˈe.ar u piˈi/

Proverb

μίᾰ χελῑδὼν ἔᾰρ οὐ ποιεῖ (mía khelīdṑn éar ou poieî)

  1. one swallow does not a summer make

Descendants

  • Greek: ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη (éna chelidóni den férnei tin ánoixi)
  • English: one swallow does not a summer make (see there for further translations)
    • Chinese: 一燕不成夏 (yīyànbùchéngxià)
    • French: une hirondelle ne fait pas le printemps
    • German: eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
    • Italian: una rondine non fa primavera
    • Korean: 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다 (han mariui jebiga watdago bomi on geoseun anida)
    • Portuguese: uma andorinha só não faz verão
    • Russian: пе́рвая ла́сточка весны́ не де́лает (pérvaja lástočka vesný ne délajet)
    • Spanish: una golondrina no hace verano
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/2 1:53:37