ír
See also: Ír and Appendix:Variations of "ir"
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈiːr]
Audio (file) - Hyphenation: ír
- Rhymes: -iːr
Etymology 1
From a Turkic language; compare Chuvash ҫыр (śyr), Turkish yazmak (“to write”).
Verb
ír
- (transitive) to write (optionally to someone: -nak/-nek, about someone/something: -ról/-ről)
- Perfective: megír
- levelet ír ― to write a letter
- (transitive) to burn (a compact disc)
- Perfective: kiír
- CD-t ír ― to burn a CD
Conjugation
conjugation of ír
1st person sg | 2nd person sg informal | 3rd person sg, 2nd p. sg formal | 1st person pl | 2nd person pl informal | 3rd person pl, 2nd p. pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative mood | Present | Indef. | írok | írsz | ír | írunk | írtok | írnak |
Def. | írom | írod | írja | írjuk | írjátok | írják | ||
2nd-p. o. | írlak | ― | ||||||
Past | Indef. | írtam | írtál | írt | írtunk | írtatok | írtak | |
Def. | írtam | írtad | írta | írtuk | írtátok | írták | ||
2nd-p. o. | írtalak | ― | ||||||
Conditional mood | Present | Indef. | írnék | írnál | írna | írnánk | írnátok | írnának |
Def. | írnám | írnád | írná | írnánk (or írnók) | írnátok | írnák | ||
2nd-p. o. | írnálak | ― | ||||||
Subjunctive mood | Present | Indef. | írjak | írj or írjál | írjon | írjunk | írjatok | írjanak |
Def. | írjam | írd or írjad | írja | írjuk | írjátok | írják | ||
2nd-p. o. | írjalak | ― | ||||||
Infinitive | írni | írnom | írnod | írnia | írnunk | írnotok | írniuk | |
Other nonfinite verb forms | Verbal noun | Present participle | Past participle | Future part. | Adverbial part. | Potential | ||
írás | író | írt or írott | írandó | írva | írhat |
Troponyms
- firkant
- firkál
- irkál
- írogat
Derived terms
- irat
- irkál
- iroda
- irodalom
- iromány
- írás
- írható
- írnok
- írogat
- írott
- író
- íródik
(With verbal prefixes):
- aláír
- átír
- beír
- beleír
- egybeír
- elír
- eléír
- előír
- felír
- fölír
- felülír
- fölülír
- hozzáír
- ideír
- kiír
- körülír
- különír
- leír
- megír
- odaír
- összeír
- ráír
- teleír
- továbbír
- túlír
- újraír
- végigír
- visszaír
Etymology 2
From the German Ire (“Irishman”), from English Irish, from Old Irish Ériu (“Ireland”).
Adjective
ír
- Irish (of or relating to Ireland, its people or language)
Declension
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ír | írek |
accusative | írt | íreket |
dative | írnek | íreknek |
instrumental | írrel | írekkel |
causal-final | írért | írekért |
translative | írré | írekké |
terminative | írig | írekig |
essive-formal | írként | írekként |
essive-modal | írül | — |
inessive | írben | írekben |
superessive | íren | íreken |
adessive | írnél | íreknél |
illative | írbe | írekbe |
sublative | írre | írekre |
allative | írhez | írekhez |
elative | írből | írekből |
delative | írről | írekről |
ablative | írtől | írektől |
non-attributive possessive - singular | íré | íreké |
non-attributive possessive - plural | íréi | írekéi |
Noun
ír (countable and uncountable, plural írek)
- Irishman, Irishwoman (person)
- Irish (language)
Declension
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ír | írek |
accusative | írt | íreket |
dative | írnek | íreknek |
instrumental | írrel | írekkel |
causal-final | írért | írekért |
translative | írré | írekké |
terminative | írig | írekig |
essive-formal | írként | írekként |
essive-modal | — | — |
inessive | írben | írekben |
superessive | íren | íreken |
adessive | írnél | íreknél |
illative | írbe | írekbe |
sublative | írre | írekre |
allative | írhez | írekhez |
elative | írből | írekből |
delative | írről | írekről |
ablative | írtől | írektől |
non-attributive possessive - singular | íré | íreké |
non-attributive possessive - plural | íréi | írekéi |
Possessive forms of ír | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | írem | írjeim |
2nd person sing. | íred | írjeid |
3rd person sing. | írje | írjei |
1st person plural | írünk | írjeink |
2nd person plural | íretek | írjeitek |
3rd person plural | írjük | írjeik |
Derived terms
Compound words
- Írország
- Ír-tenger
- óír
Expressions
- Ír Köztársaság
Etymology 3
Of unknown origin.[1]
Noun
ír (plural írok or írek)
- balm, ointment, lotion, unguent (substance applied to skin to cure a wound or heal some other problem)
- 1846, János Arany, Toldi Canto Four, trans. by Watson Kirkconnell:
- Mint a hímszarvas, kit vadász sérte nyillal, ¶ Fut sötét erdőbe sajgó fájdalmival, ¶ Fut hideg forrásnak enyhítő vizére, ¶ És ezerjófűvet tépni a sebére; ¶ Jaj! de a forrásnak kiszáradt az ágya, ¶ Az ezerjófűvet írul sem találja,
- As when the antlered stag, by arrows hurt, ¶ Darts to the forest-depths, with thickets girt, ¶ To seek the soothing water of a spring ¶ And herbs to heal his wound’s keen suffering, ¶ But finds, alas, the spring is dried-out ground ¶ And healing herbs are nowhere to be found;
- (literally, “…cannot find the centaury as a balm”)
- As when the antlered stag, by arrows hurt, ¶ Darts to the forest-depths, with thickets girt, ¶ To seek the soothing water of a spring ¶ And herbs to heal his wound’s keen suffering, ¶ But finds, alas, the spring is dried-out ground ¶ And healing herbs are nowhere to be found;
- Mint a hímszarvas, kit vadász sérte nyillal, ¶ Fut sötét erdőbe sajgó fájdalmival, ¶ Fut hideg forrásnak enyhítő vizére, ¶ És ezerjófűvet tépni a sebére; ¶ Jaj! de a forrásnak kiszáradt az ágya, ¶ Az ezerjófűvet írul sem találja,
- 1854, János Arany, A bajusz (“The Moustache”)
- Egyébiránt Szűcs György gazda ¶ Semmit is el nem mulaszta, ¶ Hogy bajuszát megnövelje, ¶ Meglévén… a puszta helye. – ¶ Kente, fente ő azt írral, ¶ Kígyóhájjal, medvezsírral, ¶ Ebkaporral, kutyatéjjel;
- For the rest, the farmer György Szűcs didn’t miss a single thing to grow his moustache, given… its bare space. – He did smear and rub it with balm, snake’s fat, bear’s grease, mayweed and spurge;
- Egyébiránt Szűcs György gazda ¶ Semmit is el nem mulaszta, ¶ Hogy bajuszát megnövelje, ¶ Meglévén… a puszta helye. – ¶ Kente, fente ő azt írral, ¶ Kígyóhájjal, medvezsírral, ¶ Ebkaporral, kutyatéjjel;
- 1803, Mihály Csokonai Vitéz, Tartózkodó kérelem (A Restrained Plea), trans. by Zsuzsanna Ozsváth and Frederick Turner
- A hatalmas szerelemnek ¶ Megemésztő tüze bánt. ¶ Te lehetsz írja sebemnek, ¶ Gyönyörű kis tulipánt!
- Love’s vast passion, all-consuming, ¶ Sears me with its blazing power; ¶ You’re the balm to heal my bleeding, ¶ Little Tulip, pretty flower:
- (literally, “you may be the balm of my wound”)
- Love’s vast passion, all-consuming, ¶ Sears me with its blazing power; ¶ You’re the balm to heal my bleeding, ¶ Little Tulip, pretty flower:
- A hatalmas szerelemnek ¶ Megemésztő tüze bánt. ¶ Te lehetsz írja sebemnek, ¶ Gyönyörű kis tulipánt!
- 1846, János Arany, Toldi Canto Four, trans. by Watson Kirkconnell:
- (figuratively) remedy for any kind of problem
- 1872, Mór Jókai, Az arany ember (Timar’s Two Worlds), part 3, chapter 2, trans. by Mrs. Hegan Kennard:
- Mihály a menyegzői nap után elvitte ifjú nejét magával utazni. Bejárták Svájcot, Olaszországot. Úgy jöttek vissza, ahogy elmentek. Se Helvécia andalító völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek az ő számára írt.
- Michael went with his young wife to travel, and visited Italy and Switzerland. They returned as they went. Neither the romantic Alpine valleys nor the fragrant orange-groves brought balm to his heart.
- Mihály a menyegzői nap után elvitte ifjú nejét magával utazni. Bejárták Svájcot, Olaszországot. Úgy jöttek vissza, ahogy elmentek. Se Helvécia andalító völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek az ő számára írt.
- 1872, Mór Jókai, Az arany ember (Timar’s Two Worlds), part 3, chapter 2, trans. by Mrs. Hegan Kennard:
Declension
As a rarely used word, its declension type is not firmly fixed.See also its its declension chart at E-Szókincs.
- Declension with back-vowel suffixes (the original declension, as in the above poems by János Arany):
Inflection (stem in -o-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ír | írok |
accusative | írt | írokat |
dative | írnak | íroknak |
instrumental | írral | írokkal |
causal-final | írért | írokért |
translative | írrá | írokká |
terminative | írig | írokig |
essive-formal | írként | írokként |
essive-modal | írul | — |
inessive | írban | írokban |
superessive | íron | írokon |
adessive | írnál | íroknál |
illative | írba | írokba |
sublative | írra | írokra |
allative | írhoz | írokhoz |
elative | írból | írokból |
delative | írról | írokról |
ablative | írtól | íroktól |
non-attributive possessive - singular | íré | íroké |
non-attributive possessive - plural | íréi | írokéi |
Possessive forms of ír | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | írom | írjaim |
2nd person sing. | írod | írjaid |
3rd person sing. | írja | írjai |
1st person plural | írunk | írjaink |
2nd person plural | írotok | írjaitok |
3rd person plural | írjuk | írjaik |
- Declension with front-vowel suffixes:
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ír | írek |
accusative | írt | íreket |
dative | írnek | íreknek |
instrumental | írrel | írekkel |
causal-final | írért | írekért |
translative | írré | írekké |
terminative | írig | írekig |
essive-formal | írként | írekként |
essive-modal | — | — |
inessive | írben | írekben |
superessive | íren | íreken |
adessive | írnél | íreknél |
illative | írbe | írekbe |
sublative | írre | írekre |
allative | írhez | írekhez |
elative | írből | írekből |
delative | írről | írekről |
ablative | írtől | írektől |
non-attributive possessive - singular | íré | íreké |
non-attributive possessive - plural | íréi | írekéi |
Possessive forms of ír | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | írem | íreim írjeim |
2nd person sing. | íred | íreid írjeid |
3rd person sing. | íre írje | írei írjei |
1st person plural | írünk | íreink írjeink |
2nd person plural | íretek | íreitek írjeitek |
3rd person plural | írük írjük | íreik írjeik |
Derived terms
Compound words
- ajakír
- gyógyír
References
- ír in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
- (to write): ír in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (Irish): ír in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (balm, remedy): ír in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Anagrams
- rí
Irish
Etymology
Compare fír, another alternative form, which is indistinguishable from ír when lenited.
Noun
ír f (genitive singular íorach, nominative plural íoracha)
- Alternative form of fíor (“figure”)
Declension
Declension of ír
Fifth declension
Bare forms
| Forms with the definite article
|
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ír | n-ír | hír | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977), “ír”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN