vir
Afrikaans
Alternative forms
- ver (archaic)
- vi (Cape Afrikaans)
- vi' (Cape Afrikaans)
Etymology
From Dutch voor (“for; before”) or rather the dialectal variant veur (compare deur with Dutch door). The Afrikaans distinction between vir (“for”) and voor (“before”) may have been influenced by corresponding German für and vor.
Pronunciation
- IPA(key): /fər/, [fɨr]
audio (file)
Preposition
vir
- for
- Dit is vir jou! ― It is for you!
- Used to indicate the addressee of a communicative act.
- Sy roep vir haar sussie. ― She is calling to her little sister.
- Amen, sê ek vir julle. ― Amen, I say to you.
- Die ou man het gesein vir die motorbestuurder. ― The old man signalled to the car driver.
- Direct object marker.
- Die vrou moer vir die inbreker toe met 'n hamer. ― The woman then whacked the burglar with a hammer.
Derived terms
- virrie
Related terms
- voor
Baure
Noun
vir
- wind
Czech
Alternative forms
- virus
Etymology
Borrowed from modern European languages, English virus, French virus, German Virus, which are all from Latin virus.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvɪr]
Noun
vir m
- virus
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | vir | viry |
genitive | viru | virů |
dative | viru | virům |
accusative | vir | viry |
vocative | vire | viry |
locative | viru | virech |
instrumental | virem | viry |
Derived terms
- antivir
- virový
Related terms
- virus
Further reading
- vir in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- vir in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- vir in Akademický slovník cizích slov, 1995, at prirucka.ujc.cas.cz
Galician
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbiːɾ]
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese vĩir, from Latin venīre, present active infinitive of veniō.
Verb
vir (first-person singular present veño, first-person singular preterite vin, past participle vido)
- to come
- Antonym: ir
- first-person and third-person singular personal infinitive of vir
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | vir | |||||
personal | vir | vires | vir | virmos | virdes | viren |
Gerund | ||||||
vindo | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | vindo, vido | vindos, vidos | ||||
feminine | vinda, vida | vindas, vidas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | veño | vés | vén | vimos | vindes, vides | veñen |
imperfect | viña | viñas | viña | viñamos | viñades | viñan |
preterite | vín | viñeches | veu | viñemos | viñestes | viñeron |
pluperfect | viñera | viñeras | viñera | viñeramos | viñerades | viñeran |
future | virei | virás | virá | viremos | viredes | virán |
conditional | viría | virías | viría | viriamos | viriades | virían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | veña | veñas | veña | veñamos | veñades | veñan |
preterite | viñese | viñeses | viñese | viñésemos | viñésedes | viñesen |
future | viñer | viñeres | viñer | viñermos | viñerdes | viñeren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | ven | [Term?] | [Term?] | vinde, vide | [Term?] |
negative | – | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] | [Term?] |
Related terms
- advir
- avir
- contravir
- convir
- desavir
- desconvir
- devir
- intervir
- previr
- provir
- reconvir
- sobrevir
Etymology 2
Inflected form of ver (“to see”).
Verb
vir
- first-person and third-person singular future subjunctive of ver
References
- “viir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Etymology
From Proto-Italic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognates include Sanskrit वीर (vīrá), Old Prussian wijrs, Lithuanian vyras, Latvian vīrs, Old Irish fer, Old Norse verr, Ossetian ир (ir, “Ossetians”) and Old English wer (English were-).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /u̯ir/, [u̯ɪr]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /vir/, [vir]
Audio (Classical) (file)
Noun
vir m (genitive virī); second declension
- man in the sense of "adult male human": adult, mature or grown man
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.1:
- Arma virumque cano.
- I sing of arms and a man.
- Arma virumque cano.
- brave or courageous man, hero, warrior
- husband
- (military) foot soldier
Usage notes
Vir has the sense of adult male human being. In reference to age or maturity, it is used in opposition to puer (“boy”); in reference to gender or sex, it is used in opposition to or coordination with fēmina or mulier (“woman”). In the context of ancient Roman society, vir connoted a man of freeborn status rather than an enslaved man or freedman.[1] "Man" in the sense of "human being" is rendered by Latin homō (e.g., as opposed to bēstia (“beast”) or deus (“god”)); in the sense of male, by Latin mās (as opposed to fēmina (“female”)).
Declension
Second-declension noun (nominative singular in -r).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | vir | virī |
Genitive | virī | virōrum |
Dative | virō | virīs |
Accusative | virum | virōs |
Ablative | virō | virīs |
Vocative | vir | virī |
- The genitive plural may also be virum, virûm.
Hypernyms
- (adult male human): homō (“human being”); mās
Derived terms
- centumvir
- decemvir
- duumvir
- octōvir
- quinquevir
- sēmivir
- septemvir
- sexvir
- triumvir
- vira
- viragō
- virātus
- virīlis
- virlupus
- virtūs
References
- Hagelin, L. (2020), "Homo inter homines sum. The importance of age for freedmen's construction of masculinity in Late Republican and Early Imperial Rome", page 131
Further reading
- “vir”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vir”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vir in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles summus vir illius aetatis
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles, vir omnium, qui tum fuerunt, clarissimus
- a man of considerable learning for those times: vir ut temporibus illis doctus
- a man of ability: vir magno ingenio, ingeniosus
- a man of ability: vir magno ingenio praeditus
- a man of learning; a scholar; a savant: vir or homo doctus, litteratus
- a great scholar: vir doctissimus
- a man of profound erudition: vir perfecte planeque eruditus
- a man perfect in all branches of learning: vir omni doctrina eruditus
- the learned men are most unanimous in..: summa est virorum doctissimorum consensio (opp. dissensio)
- a man of character, with a strong personality: vir constans, gravis (opp. homo inconstans, levis)
- a man who has held every office (up to the consulship): vir defunctus honoribus
- a hero: vir fortissimus
- (ambiguous) many learned men; many scholars: multi viri docti, or multi et ii docti (not multi docti)
- (ambiguous) to separate (of the woman): repudium remittere viro (Dig. 24. 3)
- (ambiguous) statesmen: viri rerum civilium, rei publicae gerendae periti or viri in re publica prudentes
- (ambiguous) men of rank and dignity: viri clari et honorati (De Sen. 7. 22)
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles summus vir illius aetatis
Luxembourgish
Pronunciation
- IPA(key): /fiːʀ/, [ˈfiː.ɐ], [fiə̯]
- Homophone: fir
Adverb
vir
- ahead, at the front, at the fore
Derived terms
- hannevir
- virun
Related terms
- vir-
Northern Kurdish
Pronoun
vir
- here
Alternative forms
- virr
Noun
vir ?[1]
- lie
- vir kirin ― to lie
- vir kirin nav rûya ― to lie to one's eyes, lie blatantly
Derived terms
- virek (“lier”)
- virekî (“lie, lying”)
- viridîk
References
- Kurdojev, K. K. (1960), “vir II”, in Kurdsko-russkij slovarʹ [Kurdish–Russian Dictionary], Moscow: Gosudarstvennoje izdatelʹstvo inostrannyx i nacionalʹnyx slovarej, page 781b
Old Swedish
Alternative forms
- vī
Etymology
From Old East Norse *wīʀ, (compare Old West Norse vér), from Proto-Germanic *wīz.
Pronoun
vīr
- we
Declension
first person | second person | reflexive | third person | |||
---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||||
singular | ||||||
nominative | iak, iæk | þū | — | han | hōn | þæt |
accusative | mik | þik | sik | han | hana, hōna | þæt |
dative | mǣ(r), mik | þǣ(r), þik | sǣ(r), sik | hōnum, hānum | hænni | þȳ, þī |
genitive | mīn | þīn | sīn | hans | hænna(r) | þæs |
dual | ||||||
nominative | vit | it | — | — | — | — |
accusative | oker | *iker | sik | — | — | — |
dative | oker | *iker | sǣr, sik | — | — | — |
genitive | okar | *ikar | sīn | — | — | — |
plural | ||||||
nominative | vī(r) | ī(r) | — | þē(r) | þā(r) | þø̄n, þē(n) |
accusative | os, ōs | iþer | sik | þā | þā(r) | þø̄n, þē(n) |
dative | os, ōs | iþer | sǣr, sik | þēm, þø̄m, þom | þēm, þø̄m, þom | þēm, þø̄m, þom |
genitive | vār | iþar | sīn | þēra | þēra | þēra |
Descendants
- Swedish: vi
Picard
Etymology
From Old French veoir, veir, from earlier vedeir, from Latin vidēre, present active infinitive of videō.
Verb
vir
- to see
Piedmontese
Noun
vir m (plural vir)
- turn
Related terms
- viré
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈvi(ʁ)/ [ˈvi(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈvi(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈvi(ʁ)/ [ˈvi(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈvi(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˈviɾ/
- (Brazil, non-standard) IPA(key): /vĩ/
- Homophone: vi (Brazil) (with -r dropping)
- Hyphenation: vir
Etymology 1
From Old Portuguese viir, from earlier Old Portuguese vĩir, from Latin venīre, from Proto-Italic *gʷenjō, from Proto-Indo-European *gʷm̥yéti, from zero-grade of *gʷem- + *-yéti.
Related to Spanish and French venir, Italian venire, Romanian veni.
Verb
vir (first-person singular present venho, first-person singular preterite vim, past participle vindo)
- (intransitive) to come (to move towards the speaker or the agent)
- Ele veio me cumprimentar.
- He came to greet me.
- (intransitive) to come; to arrive (to reach a destination, especially where the speaker is)
- Venha antes das seis se quiser jantar.
- Come before six if you want to have dinner.
- Synonym: chegar
- (intransitive) to come (to manifest itself; to occur)
- Os meses vêm e vão.
- The months come and go.
- (intransitive) to come (to be located in a certain position in a sequence)
- A palavra coçar vem depois de cocar no dicionário.
- The word coçar comes after cocar in the dictionary.
- (transitive with de) to come from; to be from (to have as one’s place of origin)
- Eles vêm de vários países.
- They come from various countries.
- Estas botas são porcarias e baratas porque vêm da China.
- These boots are crap and cheap because they are from China.
- Synonym: ser de
- (transitive with de) to be caused by; to be due to
- Meu sofrimento vem das misérias da vida.
- My suffering is due to life’s miseries.
- (intransitive, or transitive with de) to come back (from); to return (from)
- Quando que o pai vem das férias?
- When is dad coming back from his vacation?
- Synonyms: volta, retornar, tornar
- (auxiliary, with a verb in the gerund) have/has been (forms the present perfect progressive aspect)
- Eu venho comendo pizza todos os dias.
- I have been eating pizza every day.
- (auxiliary with a and a verb in the infinitive) to end up (to eventually do)
- Meu irmão veio a se tornar padre.
- My brother ended up becoming a priest.
- Synonym: acabar
- (colloquial, intransitive, or transitive with com) to bitch; to whine (to complain, especially unnecessarily)
- Não venha com essa.
- Stop whining.
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) | Second-person (tu) | Third-person (ele / ela / você) | First-person (nós) | Second-person (vós) | Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | vir | |||||
Personal | vir | vires | vir | virmos | virdes | virem |
Gerund | ||||||
vindo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | vindo | vindos | ||||
Feminine | vinda | vindas | ||||
Indicative | ||||||
Present | venho | vens | vem | vimos | vindes | vêm |
Imperfect | vinha | vinhas | vinha | vínhamos | vínheis | vinham |
Preterite | vim | vieste | veio | viemos | viestes | vieram |
Pluperfect | viera | vieras | viera | viéramos | viéreis | vieram |
Future | virei | virás | virá | viremos | vireis | virão |
Conditional | ||||||
viria | virias | viria | viríamos | viríeis | viriam | |
Subjunctive | ||||||
Present | venha | venhas | venha | venhamos | venhais | venham |
Imperfect | viesse | viesses | viesse | viéssemos | viésseis | viessem |
Future | vier | vieres | vier | viermos | vierdes | vierem |
Imperative | ||||||
Affirmative | vem | venha | venhamos | vinde | venham | |
Negative (não) | não venhas | não venha | não venhamos | não venhais | não venham |
Quotations
For quotations using this term, see Citations:vir.
Alternative forms
- vim (nonstandard, proscribed)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
vir
- first/third-person singular future subjunctive of ver
Quotations
For quotations using this term, see Citations:ver.
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *virъ.
Noun
vir m (Cyrillic spelling вир)
- whirlpool
- (regional) source
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | vir | virovi |
genitive | vira | virova |
dative | viru | virovima |
accusative | vir | virove |
vocative | vire | virovi |
locative | viru | virovima |
instrumental | virom | virovima |
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *virъ.
Pronunciation
- IPA(key): /ʋíːr/
Noun
vȋr m inan
- source (of water; e.g. a spring or well)
- source, origin
Inflection
Masculine inan., hard o-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | vír | ||
gen. sing. | víra | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) | vír | víra | víri |
genitive (rodȋlnik) | víra | vírov | vírov |
dative (dajȃlnik) | víru | víroma | vírom |
accusative (tožȋlnik) | vír | víra | víre |
locative (mẹ̑stnik) | víru | vírih | vírih |
instrumental (orọ̑dnik) | vírom | víroma | víri |
Further reading
- “vir”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran