vianda
Esperanto
Etymology
From viando + -a.
Adjective
vianda (accusative singular viandan, plural viandaj, accusative plural viandajn)
- meaty
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese vianda (13th century, Cantigas de Santa Maria), a borrowing from Old French viande.[1] Doublet of vivenda.
Pronunciation
- IPA(key): /biˈanda̝/
Noun
vianda f (plural viandas)
- edible parts of an animal or vegetable
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro
- there are three things in an almond: the external husk, the peel, and the food inside
- ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro
- Do ourizo só se come a vianda. ― Only the viands (gonads) of the sea urchin are edible.
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- food fit for human consumption; viands; victuals
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- And also they nailed large crossed iron plates on that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the mentioned treasury; and throughout that day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- food fit for pigs and other domestic animals
References
- “vianda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vianda” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “vianda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vianda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vianda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Teresa García-Sabell Tormo (1991) Léxico francés nos cancioneiros galego-portugueses: revisión crítica, Vigo: Editorial Galaxia, →ISBN, retrieved 26 November 2018, page 346
Latin
Participle
vianda
- inflection of viandus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Participle
viandā
- ablative feminine singular of viandus
References
- vianda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Spanish
Etymology
Borrowed from French viande (“food”). Doublet of vivienda.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbjanda/ [ˈbjãn̪.d̪a]
- Rhymes: -anda
- Syllabification: vian‧da
Noun
vianda f (plural viandas)
- food, viands (items of food served as a meal)
- Synonym: comida
- takeaway meal
- Synonym: comida para llevar
- meals on wheels (food delivered to the homes of those unable to cook)
Derived terms
- portaviandas
- viandero
Further reading
- “vianda”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014