trago
See also: tragó
Asturian
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈtɾa.ɡo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈtɾa.ɡu/ [ˈtɾa.ɣu]
- Rhymes: -aɡu
- Hyphenation: tra‧go
Etymology 1
From tragar.
Noun
trago m (plural tragos)
- swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
- Synonyms: tragada, (more general) gole
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Etymology 3
Inherited from Old Portuguese trago, from Latin *trago.
Verb
trago
- first-person singular present indicative of trazer
Spanish
Etymology
Deverbal from tragar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾaɡo/ [ˈt̪ɾa.ɣ̞o]
- Rhymes: -aɡo
- Syllabification: tra‧go
Noun
trago m (plural tragos)
- gulp
- 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
- Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
- (please add an English translation of this quote)
-
- (alcoholic) drink
- booze
- (colloquial) difficulty, problem, issue
Derived terms
- a tragos
- mal trago
- trago amargo
Verb
trago
- first-person singular present indicative of tragar
Further reading
- “trago”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014