请输入您要查询的单词:

 

单词 Tongyong Pinyin
释义

Tongyong Pinyin

English

Etymology

From the Tongyong Pinyin romanization of the Mandarin Chinese pronunciation for 通用拼音 (Tongyòng Pinyin).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌtɒŋjɒŋ ˈpɪnjɪn/, /ˌtʊŋjʊŋ ˈpɪnjɪn/

Proper noun

Tongyong Pinyin

  1. A system of romanization for Mandarin Chinese developed and implemented in the Republic of China (Taiwan) in the 1990s.
    • 2003, Julie Ju; et al., editor, A Brief Introduction to Taiwan, Government Information Office, →ISBN, OCLC 62208121, page 16:
      With regard to romanization, several different systems are concurrently being used in Taiwan, including Wade-Giles, Tongyong Pinyin 通用拼音, Hanyu Pinyin 漢語拼音, and Gwoyeu Romatzyh.
    • 2006, David C. King, Taiwan (Enchantment of the World), Children's Press, →ISBN, LCCN 2005021743, OCLC 61169821, page 89:
      By now, you may be as puzzled as most American visitors to Taiwan are. And there is more confusion to come. For the purpose of this book, keep in mind that we are using Tongyong Pinyin throughout, with Hanyu Pinyin in parentheses when the spelling is different.
    • 2007, Stephen Keeling, Brice Minnigh, The Rough Guide to Taiwan (Rough Guides), Penguin, →ISBN, OCLC 466340762, page 316:
      Rickshaw Magazine is a Tainan-based publication targeting expats, and free in many hotels and bars, while FYI South also has decent Tainan listings. The city has opted to use the Tongyong Pinyin system, with streets well marked in English and Chinese.
    • 2020, Ching-Tse Cheng, “Station names of central Taiwan Metro pass preliminary review”, in Taiwan News:
      The Taichung City Council on Monday (Aug. 24) gave initial approval to station names on the Taichung Mass Rapid Transit's (TMRT) green line, which is set to begin operation by the end of this year.
      After a preliminary inspection of the 16.71-km line Monday, the city council gave a nod to the 18 station names on the green line. The English station names were converted using Tongyong pinyin (通用拼音) while four of the stations will also have alternate names, according to CNA.
    • 2022 February 22, Smith, Courtney Donovan (石東文), “The joyous variety in Taiwanese chosen names”, in Taiwan News, archived from the original on 22 February 2022:
      Some use romanization to make a political statement, a legacy of the “Great Tongyong-Pinyin Wars” of the 2000s. Here's a useful trick: if you notice someone is using the Hanyu Pinyin system that is standard in China for their name, they are likely pan-blue (pro-KMT), and if they use Taiwan’s Tongyong Pinyin, they are probably pan-green (pro-DPP).
    • For more quotations using this term, see Citations:Tongyong Pinyin.

Translations

See also

  • Category:English terms derived from Tongyong Pinyin
  • Hanyu Pinyin
  • Wade-Giles
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/13 16:09:17