tiro
English
Noun
tiro (plural tiros or tiroes)
- Alternative spelling of tyro; a newly recruited soldier.
Anagrams
- Tori, Troi, riot, roti, tori, trio
Asturian
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirar
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /ˈti.ɾo/
- (Central) IPA(key): /ˈti.ɾu/
Verb
tiro
- first-person singular present indicative form of tirar
Cebuano
Etymology
From Spanish tiro, from tirar (“shoot, throw”), possibly from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).
Verb
tiro
- (dated) to shoot (fire a weapon)
- (dated) to shoot a goal
Synonyms
- tira
Galician
Etymology
Attested since 1370; back-formation from tirar.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾo̝/
Noun
tiro m (plural tiros)
- shot, throw, cast
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
- Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca nũca seus ẽemigos rreçeberõ tã grã dãno, nẽ tomarõ tã grã perda cõmo esta.
- And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
- Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca nũca seus ẽemigos rreçeberõ tã grã dãno, nẽ tomarõ tã grã perda cõmo esta.
- 1470, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 362:
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
- gunshot
- shooting
- flue of a chimney
- ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
Related terms
- tirada
- tirar
References
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈti.ro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: tì‧ro
Etymology 1
From tirare (“to pull”).
Noun
tiro m (plural tiri)
- pull, tug, draught/draft
- throw, cast
- Synonym: lancio
- (sports) shooting
- (sports) shot, throw
- Synonyms: colpo, sparo, portata
- shot, shooting, firing, range, reach (of weapons)
- Synonym: fuoco
- (military) fire
- Synonym: scherzo
- trick, turn
- Synonym: boccata
- puff (of a cigarette)
- Synonym: sniffata
- sniff (of a drug)
Related terms
- cavallo da tiro
- in tiro
- tirare
- tirata
- tiratore
- tiratura
- tiremmolla
- tiretto
- tiro al piattello
- tiro a segno
- tiro a volo
- tiro con l'arco
- tiro mancino
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirare
Further reading
- tiro in Collins Italian-English Dictionary
- tiro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- tiro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- tiro in sapere.it – De Agostini Editore
Anagrams
- irto, orti, otri, rito, roti, tori, trio
Latin
Etymology
From Etruscan 𐌕𐌉𐌓𐌏 (tiro).[1]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈtiː.roː/, [ˈt̪iːroː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈti.ro/, [ˈt̪iːro]
- Homophone: Tīrō
Noun
tīrō m (genitive tīrōnis); third declension
- (Roman military) recruit
- apprentice (one that is young in age)
- beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | tīrō | tīrōnēs |
Genitive | tīrōnis | tīrōnum |
Dative | tīrōnī | tīrōnibus |
Accusative | tīrōnem | tīrōnēs |
Ablative | tīrōne | tīrōnibus |
Vocative | tīrō | tīrōnēs |
Derived terms
- Tīrō
- tīrōcinium
- tīrōcinō (Mediaeval Latin)
- tīrōnātus (Late Latin)
- tīrōneus
- tīrōnicum
- tīrunculus
Descendants
- → Catalan: tiró (learned)
References
- “tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
- recruits: tirones
- to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
- “tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “tiro”, in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- Ostler, Ad Infinitum: A Biography of Latin (p. 39)
Maori
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malay tinjau.
Verb
tiro
- to observe
- to inspect
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈti.ɾu/
- (Nordestino) IPA(key): /ˈti.ɾu/
- Homophone: Tiro
- Hyphenation: ti‧ro
Etymology 1
Deverbal from tirar (“to remove”).
Noun
tiro m (plural tiros)
- the act of shooting
- Synonym: disparo
- a fired shot
- Holonyms: fogo, rajada
- shooting firearms as a sport
- Synonym: tiro ao alvo
- (sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
- (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
- (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Derived terms
- atirador
- atirar
- dar um tiro
- o tiro sair pela culatra
- tiro-de-guerra
- tiro de misericórdia
- tiro de partida
- tiro direto
- tiro em primeira pessoa
- tiro-e-queda
- tiro indireto
- tiro livre
Related terms
- tirar
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirar
Further reading
- “tiro” in iDicionário Aulete.
- “tiro” in Dicionário inFormal.
- “tiro” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “tiro” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- “tiro” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “tiro” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾo]
- Rhymes: -iɾo
- Syllabification: ti‧ro
Etymology 1
From tirar (“to throw”).
Noun
tiro m (plural tiros)
- throw (the act of throwing something)
- Synonym: lanzamiento
- shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
- Synonyms: disparo, descarga
- Hyponyms: balazo, pistoletazo
- range (the distance from a person or sensor to an object)
- Synonym: alcance
- a tiro ― in range
- (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
- tiro con arco ― archery
- (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
- Synonyms: disparo, lanzamiento, plano
- team (a set of draught animals)
- intake of air in a space
- inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
- fix (dose of a drug)
Derived terms
- al tiro
- a tiro
- caballo de tiro (“draft horse, draught horse, plow horse”)
- campo de tiro
- de a tiro
- matar dos pájaros de un tiro
- ni a tiros
- no van por ahí los tiros
- salir el tiro por la culata
- tiro al blanco
- tiro al plato
- tiro con arco
- tiro de esquina
- tiro de gracia
- tiro libre
- tiroteo
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
- first-person singular present indicative of tirar
Further reading
- “tiro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Ternate
Pronunciation
- IPA(key): [ˈti.ɾo]
Noun
tiro
- the vagina
References
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Yoruba
Pronunciation
- IPA(key): /tī.ɾō/
Verb
tiro
- (intransitive) to limp on one leg
Derived terms
- atiro (“a person who limps”)