请输入您要查询的单词:

 

单词 jb
释义

jb

See also: JB

English

Noun

jb (usually uncountable, plural jbs)

  1. Initialism of jailbait.

Anagrams

  • B.J., BJ, bj

Chinese

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): jībā
    (Zhuyin): ㄐㄧ ㄅㄚ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: jībā
      • Zhuyin: ㄐㄧ ㄅㄚ
      • Tongyong Pinyin: jiba
      • Wade–Giles: chi1-pa1
      • Yale: jī-bā
      • Gwoyeu Romatzyh: jiba
      • Palladius: цзиба (cziba)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵⁵ pä⁵⁵/

Noun

jb

  1. Initialism of 雞巴 (jībā).

Egyptian

Etymology 1

From Proto-Afroasiatic *lib- (heart), cognate with Proto-Semitic *libb-[1] and Proto-Berber *ulβ.

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /jib//jib//ʔep/
  • (modern Egyptological) IPA(key): /ib/
    • Conventional anglicization: ib

Noun


 m

  1. heart
  2. mind
    • c. 1292-1189 BCE, (19th Dynasty), Papyrus Chester Beatty V, The Hymn to the Nile flood:[2][3]





      smn mꜣꜥt m jbw rmṯ […]
      Truth is fixed in the minds of men […]
  3. mental faculties
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 13–17:










      jꜥ tw jmj mw ḥr ḏbꜥw.k jḫ wšb.k wšd.t(w).k mdw.k n nswt jb.k m-ꜥ.k wšb.k nn njtjt
      Wash yourself, put water on your fingers,
      so you might answer when you are addressed, speak to the king with your mind in your possession, and answer without stammering.
  4. intention, will
    • c. 1552 BCE, Kamose, Carnarvon Tablet I (Cairo JE 41790):




      jb.j r nḥm kmt ḥ(w)t ꜥꜣmw
      My intention is to save Egypt and smite the Asiatics.
  5. appetite, will or desire for gratification
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.8–1.9:




      jr swrj.k ḥnꜥ tḫw šzp.k jw jb.f ḥtp.w
      If you drink with a drunkard, you should partake when his heart is satisfied.
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.11–1.12:




      ḫr (tw)r n(j) ḥr r dfꜣ jb jmꜣ n.f kꜣhs r mwt.f
      One who is averted of face against feeding the heart (i.e. one who doesn’t indulge himself), the harsh man has to be more kindly to him than his (own) mother.[4]
  6. emotional state
Inflection
Synonyms
  • (heart, mind): ḥꜣtj
Derived terms
  • ꜣwj-jb
  • ꜣwt-jb
  • ꜣms-jb
  • ꜣḫ jb
  • ꜣḫ m jb
  • ꜣs jb
  • ꜣd jb r
  • jmj jb
  • ꜥwn-jb
  • ꜥm jb
  • ꜥḏ-jb
  • wꜣḥ jb
  • wbꜣ jb
  • wnf jb
  • wḏꜣ jb
  • n jb n
  • nfr jb
  • r-jb
  • rqj jb
  • rḏj jb m sꜣ (be concerned about)
  • rḏj jb ḫnt (focus on)
  • rḏj m jb (work out)
  • ḥrj jb
  • ḥr jb
  • ẖꜣk-jb
  • swḏꜣ jb
  • st-jb
  • stẖ-pr-jb.sn
  • kfꜣ-jb

Verb


 2-lit.

  1. (intransitive) to wish, to intend (+ r: to wish to, to intend to)
  2. (transitive) to think, to suppose
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 57–59:


      jb.kw wꜣw pw n(j) wꜣḏ-wr
      I thought, ‘It is a wave of the sea.’
Inflection
Alternative forms

Etymology 2

perfective active participle of jbj (to be(come) thirsty)

Pronunciation

  • (modern Egyptological) IPA(key): /ib/
    • Conventional anglicization: ib

Noun

 m

  1. thirsty man
Inflection
Alternative forms

References

  • Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN
  • Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, page 59.10–60.13, 61.11, 61.15
  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 166, 388, 456 page 81, 166, 388, 456.
  1. Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 31
  2. Helck, Wolfgang (1972) Der Text des “Nilhymnus”, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, Page 65
  3. The Hymn to the Nile flood at Digital Egypt for Universities
  4. The beginning of this passage, encompassing the glyphs
    , seems corrupt and has been emended in various ways. Gardiner takes it as an otherwise unattested word *ḫtr (to be powerless) and the entire passage as ḫtr.n ḥr r dfꜣ jb (the face is powerless(?) over against one stolid(?)). Allen restores it as ḫr twr, as given here, based on the determinatives (with the assumption that the scribe forgot a
    ). Lichtheim, following Feder, reads ḫrr (gentle/meek) and considers dfꜣ-jb to mean something like ‘timidity, slowness’, reading the whole as ‘He who is gentle, even timid…’.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 19:14:24