请输入您要查询的单词:

 

单词 Ewigkeitskosten
释义

Ewigkeitskosten

German

Pumpwerk Alte Emscher, one of many pumping stations that will need to keep running forever if the Ruhr valley is to remain habitable
Nuclear waste in Thailand that will have to be securely stored essentially forever

Etymology

From Ewigkeit (eternity) + -s- + Kosten (costs).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈeːvɪçkaɪ̯tsˌkɔstən/, /ˈeːvɪçkaɪ̯tsˌkɔstn̩/
  • Hyphenation: Ewig‧keits‧kos‧ten

Noun

Ewigkeitskosten pl

  1. eternal costs, costs that will have to be paid indefinitely, in particular relating to the drainage of land sunk by coal mining or to the management of nuclear waste and other hazardous materials

Quotations

  • 2005, Steinkohlebergbau soll ohne Subventionen auskommen, Frankfurter Allgemeine:
    CDU und FDP wollen den Börsengang der Ruhrkohle AG (RAG) fördern und unterstützen, beharren aber gleichzeitig darauf, daß die Kosten für die Lasten aus dem Bergbau, die sogenannten Ewigkeitskosten, von dem Unternehmen in ein Bundessondervermögen einzubringen sind.
    CDU and FDP want to encourage and support Ruhrkohle AG (RAG) going public, while insisting at the same time that the costs for the burdens due to mining, the so-called eternal costs, are to be put by the company in a special federal fund.
  • 2005, Kürzungsplan für die Kohle, Die Welt:
    Union und FDP ist nach eigenen Worten auch klar, daß selbst bei einem Stopp der Subventionen der deutsche Steinkohlenbergbau noch mehrere Jahrzehnte lang Hilfe benötigt. Auf 400 bis 450 Mio. Euro pro Jahr werden die sogenannten Ewigkeitskosten geschätzt. Damit sind die Aufwendungen für die Lasten des Bergbaus wie das dauerhafte Abpumpen des nachdringenden Grundwassers, der Abbau der Geräte in 1300 Meter Tiefe, die Verfüllung der Stollen oder die Pensionslasten gemeint.
    Union and FDP are in their words clear, that even in case of a stop on subsidies the German coal mining industry will continue to need help for multiple decades. The so-called eternal costs are estimated at 400 to 450 million euros per year. With this the expenses for the burdens of mining such as the continuous drainage of inflowing ground water, the dismantling of machinery at 1300 metres deep, the infilling of tunnels or the pension costs are meant.
  • 2006, Winand von Petersdorff, Der langsame Abschied von der Kumpelwirtschaft, Frankfurter Allgemeine:
    Wer trägt die Altlasten, die sogenannten Ewigkeitskosten, wenn man die „weiße RAG“ nicht mehr zur Kasse bitten kann?
    Who bears the inherited burdens, the so-called eternal costs, when one can no longer turn to the ‘white RAG’?
  • 2006, KPMG-Studie: Ewigkeitskosten der Kohle betragen 13 Milliarden Euro – Unwägbare Risiken für Trinkwasser, PresseBox:
    Bei den Altlasten- und Ewigkeitskosten handelt es sich um die Folgekosten aus Bergschäden bei der RAG AG, die noch Jahrzehnte nach Schließen der Zechen anfallen werden.
    The inherited burden and eternal costs refer to the subsequent costs due to mining damage due to RAG AG, which will continue to accrue for decades after the closure of the mines.
  • 2007, Jutta Hoffritz, Baron des Ausstiegs, Die Zeit:
    Der Erlös des Börsengangs fließt in eine Stiftung, die die Ewigkeitskosten der Kohle finanzieren hilft.
    The proceeds of [RAG] going public are put into a foundation, that helps finance the eternal costs of coal.
  • 2011, Oliver Krischer in Verhandlungen des Deutschen Bundestages: Stenographische Berichte, Volume 256, Bundestag, page 12153:
    Schon viel früher hätte sie durch konkrete Gesetzesinitiativen Planungssicherheit für alle Beteiligten schaffen und zusätzliche, neue Bergschäden, Altlasten und Ewigkeitskosten vermeiden können.
    Much earlier on through concrete legislative initiatives it could have created planning security for everyone involved and avoided further, new mining damage, inherited burdens and eternal costs.
  • 2015, Carsten Knop, Trübe Zukunft von RWE, Frankfurter Allgemeine:
    Die Abschaltung der deutschen Kernkraftwerke und die Abdeckung der Ewigkeitskosten des Atommülls wird Konsequenzen haben, über welche die meisten Menschen in Deutschland bisher noch nie nachgedacht haben.
    The shutdown of the German atomic powerplants and covering of the eternal costs of nuclear waste will have consequences, which most people in Germany have so far never thought about.
  • 2017, Gerhard Papke, Noch eine Chance für die FDP?, FinanzBuch, page 78:
    Der Begriff »Ewigkeitskosten« ist durchaus wörtlich zu nehmen. Der Grundwasserspiegel muss in weiten Teilen des Ruhrgebiets als Konsequenz des Steinkohleabbaus durch ein aufwendiges Pumpensytem dauerhaft reguliert werden.
    The concept of ‘eternal costs’ is to be taken quite literally. In wide stretches of the Ruhr valley, as a consequence of coal mining, the ground water table has to be constantly regulated by an elaborate pumping system.
  • 2018, Christoph Hartmann, Ewigkeitskosten nach dem Ausstieg aus der Steinkohleförderung in Deutschland in Bausteine der Energiewende, Springer, page 315:
    Gleichzeitig müssen allerdings auch langfristige [Herausforderungen] bewältigt werden. Zu diesen zählen die Ewigkeitskosten mit der untertägigen Wasserhaltung.
    At the same time however, long-term [challenges] also have to be coped with. Among them are the eternal costs relating to water table control.
  • 2019, Lothar Groß, Anmerkungen zu MADE IN GERMANY, Books on Demand, page 131:
    Zu diesen „Ewigkeitskosten“ zählen zum einen die Kosten für die Bergbauschäden, die dadurch entstehen, dass der Boden oberhalb der Strebe an vielen Stellen „nachsackt“ und damit an der Oberfläche zu Verwerfungen führt. Zum anderen muss in den Steinkohlegebieten „für alle Ewigkeit“ die Wasserhaltung kontrolliert werden: …
    Among these ‘eternal costs’ are, for one, the costs due to mining damage, wich occurs because the ground above the tunnels ‘sags’ resulting in faults at the surface. For another, in coal areas the water table has to be controlled ‘for all eternity’: …
  • 2020, Martin Schmid & Verena Winiwarter, Umweltgeschichte und Erdzukunft in Umwelt- und Bioressourcenmanagement für eine nachhaltige Zukunftsgestaltung, Springer, page 91:
    Solange das Ruhrgebiet bewohnbar bleiben soll, ist das Abpumpen großer Wassermengen und die Sicherung von Stollenanlagen auf „ewig“ nötig. Dafür sind zu derzeitigen Kostensätzen 220 Mio. Euro pro Jahr als „Ewigkeitskosten“ zu budgetieren (RAG 2016).
    For as long as the Ruhr valley is to remain habitable, it's necessary to drain large quantities of water and secure tunnel facilities ‘forever’. At current rates, 220 million euros per year are to be budgeted for this as ‘eternal costs’.RAG 2016
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/6 1:18:04