custodia
See also: custòdia, custódia, and custodiá
English
Noun
custodia (plural custodias)
- (rare) pyx (container for the host)
Italian
Etymology
Borrowed from Latin custōdia, a noun derived from custōs (“guardian”).
Pronunciation
- IPA(key): /kuˈstɔ.dja/
- Rhymes: -ɔdja
- Hyphenation: cu‧stò‧dia
Noun
custodia f (plural custodie)
- care
- custody
- case (box)
Derived terms
- custodia cautelare
Related terms
- custode
- custodire
Further reading
- custodia in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Etymology
From custōd- (“guardian”) + -ia.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /kusˈtoː.di.a/, [kʊs̠ˈt̪oːd̪iä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /kusˈto.di.a/, [kusˈt̪ɔːd̪iä]
Noun
custōdia f (genitive custōdiae); first declension
- protection, safekeeping
- custody, guardianship
- (Late Latin) prisoner
- 405 CE, Jerome, Vulgate Acts 27:42
- Militum autem consilium fuit ut custodias occiderent, ne quis cum enatasset, effugeret.
- And the soldiers' counsel was, that they should kill the prisoners, lest any of them, swimming out, should escape. (Douay-Rheims)
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | custōdia | custōdiae |
Genitive | custōdiae | custōdiārum |
Dative | custōdiae | custōdiīs |
Accusative | custōdiam | custōdiās |
Ablative | custōdiā | custōdiīs |
Vocative | custōdia | custōdiae |
Descendants
- Inherited (as toponyms or surnames)
- Catalan: Costoja
- Occitan: Costoja
- → French: Coustouge
- Old Portuguese:
- Galician: Costoia
- Portuguese: Custóias
- Venetian: Custoxa
- → Italian: Custoza
- Borrowed:
- → English: custody
- → Italian: custodia
- → Middle French: custode
- French: custode (rare)
- → Old Occitan: custodia
- Occitan: custodia
- → Portuguese: custódia
- → Romanian: custodie
- → Spanish: custodia
References
- Walther von Wartburg (1928–2002), “custodia”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 1595
Further reading
- “custodia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “custodia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- custodia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- custodia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to put some one in irons, chains: in vincula (custodiam) dare aliquem
- to station posts, pickets, at intervals: praesidia, custodias disponere
- to keep watch on the rampart: custodias agere in vallo
- to keep the coast and harbours in a state of blockade: litora ac portus custodia clausos tenere
- to put some one in irons, chains: in vincula (custodiam) dare aliquem
- “custodia”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “custodia”, in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /kusˈtodja/ [kusˈt̪o.ð̞ja]
- Rhymes: -odja
- Syllabification: cus‧to‧dia
Etymology 1
Borrowed from Latin custōdia.
Noun
custodia f (plural custodias)
- custody
- safekeeping
- monstrance (an ornamental, often precious receptacle, especially in the Roman Catholic Church, either open or with a transparent cover, in which the Eucharistic Host is placed for veneration)
Derived terms
- custodiar
- custodia compartida
Descendants
- → Tagalog: kustodiya
Verb
custodia
- inflection of custodiar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “custodia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014