companio
Latin
Etymology
From con- (“with”) + pānis (“bread”) + -ō (noun-forming suffix), a calque of Proto-West Germanic *gahlaibō (“messmate”, literally “person with whom one shares bread”). First documented in the Lex Salica.[1]
Pronunciation
- (Proto-Italo-Western-Romance) IPA(key): /komˈpaɲɲo/
Noun
compāniō m (genitive compāniōnis); third declension
- (Late Latin, Medieval Latin) comrade
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | compāniō | compāniōnēs |
Genitive | compāniōnis | compāniōnum |
Dative | compāniōnī | compāniōnibus |
Accusative | compāniōnem | compāniōnēs |
Ablative | compāniōne | compāniōnibus |
Vocative | compāniō | compāniōnēs |
Derived terms
- *compānia
Descendants
Via the nominative compāniō:
- Italo-Romance:
- Corsican: cumpagnu
- Italian: compagno, ⇒ compagna
- Sicilian: cumpagnu
- North Italian:
- Istriot: cunpagno
- Romansch: compogn, compagn
- Gallo-Romance:
- Old French: compaing (see there for further descendants)
- French: copain, ⇒ compagne
- Old French: compaing (see there for further descendants)
- Occitano-Romance:
- Catalan: company ⇒ companya
- Occitan: companh ⇒ companha
- Ibero-Romance:
- Spanish: compaño (obsolete)
Via the accusative compāniōnem:
- Italo-Romance:
- Italian: compagnone
- North Italian:
- Old Lombard: compagnon
- Old Venetian: compagnò
- Gallo-Romance:
- Old French: compaignon (see there for further descendants)
- French: compagnon
- Old French: compaignon (see there for further descendants)
- Occitano-Romance:
- Catalan: companyó
- Old Occitan: companhon, compalhó
- Ibero-Romance:
- Old Portuguese: companhão
- Spanish: compañón
References
- Walther von Wartburg (1928–2002), “companio”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 968