choqueiro
Galician
Etymology 1
From choca (“cowbell”) + -eiro.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɔˈkejɾo̝/
Noun
choqueiro m (plural choqueiros, feminine choqueira, feminine plural choqueiras)
- mask, disguised person during the entroido feast
- Synonyms: boteiro, cigarrón, felo, pantalla, peliqueiro
Etymology 2
From choco (“cuttlefish”) + -eiro.[2]
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɔˈkejɾo̝/
Noun
choqueiro m (plural choqueiros, feminine choqueira, feminine plural choqueiras)
- (humorous) a person from Redondela, literally "cuttlefish [fish]er"
Etymology 3
From choco (“stagnant”) + -eiro.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃɔˈkejɾo̝/
Noun
choqueiro m (plural choqueiros)
- (geography) a soaked terrain, or a terrain with heavy soil
- (geography) a vegetable garden
References
- “choqueiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “choqueiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “choqueiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Pensado, José Luis; Messner, Dieter (2003), “choca”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7), A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN
- Pensado, José Luis; Messner, Dieter (2003), “choca”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7), A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN