Chang-chia-k'ou
English
Etymology
From Mandarin 張家口/张家口 (Zhāngjiākǒu), Wade–Giles romanization: Chang¹-chia¹-kʻou³.[1]
Pronunciation
- enPR: chängʹjē-äʹkouʹ
Proper noun
Chang-chia-k'ou
- Alternative form of Zhangjiakou
- 1904, C. D. Tenney, Geography of Asia, New York: MacMillan and Co, OCLC 182639088, page 6:
- Kalgan or Chang-chia-k'ou (張家口) is in the north-western corner of the province just inside the Great Wall, at the beginning of the camel route across the desert to Siberia.
- 1978, Hsia Chih-yen, Liang-lao Dee, transl., The Coldest Winter in Peking, Garden City, New York: Doubleday & Co., →ISBN, LCCN 77-26522, OCLC 1067816302, page 160:
- "In a little while," Chia whispered to him, "we will pull into Chang-chia-k'ou, and the people around me will get off there. I have already told the conductor to reserve a bunk bed for you. Once we get to Chang-chia-k'ou, you can come over."
- 1996, S. C. M. Paine, Imperial Rivals: China, Russia, and Their Disputed Frontier, M. E. Sharpe, →ISBN, LCCN 96-10750, OCLC 832696260, page 89:
- Ignat'ev refused to concede these points, but offered other concessions instead: Russia would not demand a consulate in Ch'i-ch'i-ha-erh or Chang-chia-k'ou (Kalgan); it would permit Chinese subjects to continue living along the Ussuri river as Chinese subjects; and it would limit to 200 the number of Russian traders in Peking.
-
Translations
Zhangjiakou — see Zhangjiakou
References
- Kalgan, Wade-Giles romanization Chang-chia-k’ou, in Encyclopædia Britannica
Further reading
- “Chang-chia-k'ou”, in Merriam-Webster Online Dictionary
- “Chang-chia-k'ou” in TheFreeDictionary.com, Huntingdon Valley, Pa.: Farlex, Inc., 2003–2023.