calafrío
See also: calafrio
Galician
Alternative forms
- calefrío, callafrío, callosfrío, calofrío
Etymology
Attested since the 18th century. Perhaps borrowed from Old Spanish calofrío (“shiver”), or either a cognate of it, perhaps from caldo (“hot”) + frío (“cold”)[1]
Pronunciation
- IPA(key): [kalaˈfɾiʊ]
Noun
calafrío m (plural calafríos)
- shiver (the act or result of shivering)
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Teño moitos calafrios,
- á quentura ben detràs,
- receo, si hè ò mal catìbo,
- Dios che me'arrede detàl.
- I have many shivers
- the fever rises just next
- I fear it is the mal cativo,
- God takes me away from that
- Synonym: arrepío
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
References
- “calafrío” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “calafrío” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “calafrío” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “caliente”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos