broca
Catalan
Etymology
From Vulgar Latin brocca, from broccus (“having projecting teeth”).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /ˈbɾɔ.kə/
- (Valencian) IPA(key): /ˈbɾɔ.ka/
Noun
broca f (plural broques)
- honing steel
- twist drill, drill bit
- square tack
Derived terms
- embrocar
Related terms
- broc
Descendants
- → Portuguese: broca
Further reading
- “broca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “broca”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “broca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology
Attested since the 14th century (the derivative abrocamento since circa 1300). Ultimately from Latin broccus (“having protruding teeth”). Cognate with Portuguese broca, Spanish broca, Catalan broca, French broche. Doublet of broche, from French. Josep Coromines considered that the Spanish form, attested in Aragon since circa 1350, derived from Catalan (the inherited form would be *brueca)[1] but this proposal is superfluous for Galician or Portuguese.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾɔka̝/
Noun
broca f (plural brocas)
- (archaic) brooch
- Synonym: broche
- (archaic) stud (protruding knob)
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 296:.
- Despoys d'esto enbraçou hũ escudo blanco cõmo a neue, et todo orellado de rrubes et de esmeraldas fremosas et claras et de grã preçio mays a broca era de ouro fino et cõ aljofres et ourofreses et cõ pedras preçiosas.
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 296:.
- drill bit
- (molluscs) piddock (Pholas dactylus)
- Synonym: folada
- (molluscs) shipworm (Teredo navalis)
- woodworm
- Synonym: couza
- metallic protruding part used for guiding the key into the keyhole
- Synonym: espigo
Derived terms
- abrocamento
- brocal
Adjective
broca
- feminine singular of broco
References
- “broca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “broca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “broca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “broca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “broca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “broca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾɔ.kɐ/
Etymology 1
Borrowed Catalan broca, from Latin broccus. Doublet of broche.
Noun
broca f (plural brocas)
- drill
- bit, drill bit
- borer, auger
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
broca
- inflection of brocar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Etymology
From Catalan broca.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾoka/ [ˈbɾo.ka]
Audio (Peru) (file) - Rhymes: -oka
- Syllabification: bro‧ca
Noun
broca f (plural brocas)
- drill bit
References
- Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “broca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “broca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014