πππ°π ππΉπΊπ°π½
Gothic
Etymology
From πππ°- (fra-) +β π ππΉπΊπ°π½ (wrikan).
Pronunciation
- IPA(key): /fraΛwrikan/
Verb
πππ°π ππΉπΊπ°π½ β’ (frawrikan)
- to persecute
- 1 Thessalonians 2:15:
- πΈπ°πΉπ΄πΉ πΎπ°π· πππ°πΏπΎπΉπ½ πΏππ΅π΄πΌπΏπ½ πΉπ΄ππΏπ° πΎπ°π· ππ π΄ππ°πΉπΌ πππ°πΏππ΄ππΏπΌ πΎπ°π· πΏπ½π πππ°π ππ΄πΊπΏπ½ πΎπ°π· π²πΏπ³π° π½πΉ π²π°π»π΄πΉπΊπ°π½π³π°π½π πΎπ°π· π°π»π»π°πΉπΌ πΌπ°π½π½π°πΌ π°π½π³π°π½π΄πΉπΈπ°π½π ππΉπ½π³
- ΓΎaiei jah fraujin usqΔmun iΔsua jah swΔsaim praufΔtum jah uns frawrΔkun jah guda ni galeikandans jah allaim mannam andaneiΓΎans sind
- who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men (KJV)
- 1 Thessalonians 2:15:
Conjugation
Class 5 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | πππ°π
ππΉπΊπ°π½ frawrikan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πππ°π
ππΉπΊπ° frawrika | πππ°π
ππ°πΊ frawrak | πππ°π
ππΉπΊπ°π³π° frawrikada | |
2nd singular | πππ°π
ππΉπΊπΉπ frawrikis | πππ°π
ππ°πΊπ frawrakt | πππ°π
ππΉπΊπ°πΆπ° frawrikaza | |
3rd singular | πππ°π
ππΉπΊπΉπΈ frawrikiΓΎ | πππ°π
ππ°πΊ frawrak | πππ°π
ππΉπΊπ°π³π° frawrikada | |
1st dual | πππ°π
ππΉπΊππ frawrikΕs | πππ°π
ππ΄πΊπΏ frawrΔku | β | |
2nd dual | πππ°π
ππΉπΊπ°ππ frawrikats | πππ°π
ππ΄πΊπΏππ frawrΔkuts | β | |
1st plural | πππ°π
ππΉπΊπ°πΌ frawrikam | πππ°π
ππ΄πΊπΏπΌ frawrΔkum | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³π° frawrikanda | |
2nd plural | πππ°π
ππΉπΊπΉπΈ frawrikiΓΎ | πππ°π
ππ΄πΊπΏπΈ frawrΔkuΓΎ | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³π° frawrikanda | |
3rd plural | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³ frawrikand | πππ°π
ππ΄πΊπΏπ½ frawrΔkun | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³π° frawrikanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πππ°π
ππΉπΊπ°πΏ frawrikau | πππ°π
ππ΄πΊπΎπ°πΏ frawrΔkjau | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ³π°πΏ frawrikaidau | |
2nd singular | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ frawrikais | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉπ frawrΔkeis | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπΆπ°πΏ frawrikaizau | |
3rd singular | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉ frawrikai | πππ°π
ππ΄πΊπΉ frawrΔki | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ³π°πΏ frawrikaidau | |
1st dual | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ
π° frawrikaiwa | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉπ
π° frawrΔkeiwa | β | |
2nd dual | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉππ frawrikaits | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉππ frawrΔkeits | β | |
1st plural | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπΌπ° frawrikaima | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉπΌπ° frawrΔkeima | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ½π³π°πΏ frawrikaindau | |
2nd plural | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπΈ frawrikaiΓΎ | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉπΈ frawrΔkeiΓΎ | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ½π³π°πΏ frawrikaindau | |
3rd plural | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ½π° frawrikaina | πππ°π
ππ΄πΊπ΄πΉπ½π° frawrΔkeina | πππ°π
ππΉπΊπ°πΉπ½π³π°πΏ frawrikaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | πππ°π
ππΉπΊ frawrik | |||
3rd singular | πππ°π
ππΉπΊπ°π³π°πΏ frawrikadau | |||
2nd dual | πππ°π
ππΉπΊπ°ππ frawrikats | |||
2nd plural | πππ°π
ππΉπΊπΉπΈ frawrikiΓΎ | |||
3rd plural | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³π°πΏ frawrikandau | |||
Present | Past | |||
Participles | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π³π frawrikands | πππ°π
ππΉπΊπ°π½π frawrikans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 178