π πΉπ»π π°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *welwanΔ , from Proto-Indo-European *welhβ- (βto hit, strikeβ).
Pronunciation
- IPA(key): /Λwilwan/
Verb
π πΉπ»π π°π½ β’ (wilwan)
- to take by force (of people or things), to rob, to raven (obtain or seize by violence)
- Matthew 7:15
- π°πππ°πΉππΉπΈ ππ π΄πΈπ°πΏπ· ππ°πΏππ° π»πΉπΏπ²π½π°πππ°πΏππ΄ππΏπΌ πΈπ°πΉπΌ πΉπΆπ΄πΉ π΅πΉπΌπ°π½π³ π°π πΉπΆπ πΉπ πΉπ½ π π°πππΎππΌ π»π°πΌπ±π΄, πΉπΈ πΉπ½π½π°πΈππ ππΉπ½π³ π πΏπ»πππ π πΉπ»π π°π½π³π°π½π.
- atsaiΖiΓΎ swΔΓΎauh faura liugnapraufΔtum ΓΎaim izei qimand at izwis in wastjΕm lambΔ, iΓΎ innaΓΎrΕ sind wulfΕs wilwandans.
- Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. (KJV)
- Mark 3:27:
- π½πΉ πΌπ°π½π½π° πΌπ°π² πΊπ°ππ° ππ πΉπ½πΈπΉπ π²π°π»π΄πΉπΈπ°π½π³π πΉπ½ π²π°ππ³ πΉπ π πΉπ»π π°π½, π½πΉπ±π° ππ°πΏππΈπΉπ πΈπ°π½π° ππ πΉπ½πΈπ°π½ π²π°π±πΉπ½π³πΉπΈ; πΎπ°π· β¨πΈπ°π½β© πΈπ°π½π° π²π°ππ³ πΉπ π³πΉππ πΉπ»π π°πΉ.
- ni manna mag kasa swinΓΎis galeiΓΎands in gard is wilwan, niba faurΓΎis ΓΎana swinΓΎan gabindiΓΎ; jah β¨ΓΎanβ© ΓΎana gard is diswilwai.
- No man can enter into the house of a strong man and rob him of his goods, unless he first bind the strong man, and then shall he plunder his house. (Douay-Rheims)
- John 6:15:
- πΉπΈ πΉπ΄ππΏπ πΊπΏπ½π½π°π½π³π πΈπ°ππ΄πΉ πΌπΏπ½π°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΏππ²π°π²π²π°π½ πΎπ°π· π πΉπ»π π°π½ β¨πΉπ½π°β© π΄πΉ ππ°π πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° πΉπ½π° π³πΏ πΈπΉπΏπ³π°π½π°, π°ππΉπ³π³πΎπ° π°ππππ° πΉπ½ ππ°πΉππ²πΏπ½πΉ πΉπ π°πΉπ½π.
- iΓΎ iΔsus kunnands ΓΎatei munaidΔdun usgaggan jah wilwan β¨inaβ© ei tawidΔdeina ina du ΓΎiudana, afiddja aftra in fairguni is ains.
- When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. (KJV)
- Matthew 7:15
Conjugation
Class 3 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π
πΉπ»π
π°π½ wilwan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π
πΉπ»π
π° wilwa | π
π°π»π
walw | π
πΉπ»π
π°π³π° wilwada | |
2nd singular | π
πΉπ»π
πΉπ wilwis | π
π°π»π
π walwt | π
πΉπ»π
π°πΆπ° wilwaza | |
3rd singular | π
πΉπ»π
πΉπΈ wilwiΓΎ | π
π°π»π
walw | π
πΉπ»π
π°π³π° wilwada | |
1st dual | π
πΉπ»π
ππ wilwΕs | π
πΏπ»π
πΏ wulwu | β | |
2nd dual | π
πΉπ»π
π°ππ wilwats | π
πΏπ»π
πΏππ wulwuts | β | |
1st plural | π
πΉπ»π
π°πΌ wilwam | π
πΏπ»π
πΏπΌ wulwum | π
πΉπ»π
π°π½π³π° wilwanda | |
2nd plural | π
πΉπ»π
πΉπΈ wilwiΓΎ | π
πΏπ»π
πΏπΈ wulwuΓΎ | π
πΉπ»π
π°π½π³π° wilwanda | |
3rd plural | π
πΉπ»π
π°π½π³ wilwand | π
πΏπ»π
πΏπ½ wulwun | π
πΉπ»π
π°π½π³π° wilwanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π
πΉπ»π
π°πΏ wilwau | π
πΏπ»π
πΎπ°πΏ wulwjau | π
πΉπ»π
π°πΉπ³π°πΏ wilwaidau | |
2nd singular | π
πΉπ»π
π°πΉπ wilwais | π
πΏπ»π
π΄πΉπ wulweis | π
πΉπ»π
π°πΉπΆπ°πΏ wilwaizau | |
3rd singular | π
πΉπ»π
π°πΉ wilwai | π
πΏπ»π
πΉ wulwi | π
πΉπ»π
π°πΉπ³π°πΏ wilwaidau | |
1st dual | π
πΉπ»π
π°πΉπ
π° wilwaiwa | π
πΏπ»π
π΄πΉπ
π° wulweiwa | β | |
2nd dual | π
πΉπ»π
π°πΉππ wilwaits | π
πΏπ»π
π΄πΉππ wulweits | β | |
1st plural | π
πΉπ»π
π°πΉπΌπ° wilwaima | π
πΏπ»π
π΄πΉπΌπ° wulweima | π
πΉπ»π
π°πΉπ½π³π°πΏ wilwaindau | |
2nd plural | π
πΉπ»π
π°πΉπΈ wilwaiΓΎ | π
πΏπ»π
π΄πΉπΈ wulweiΓΎ | π
πΉπ»π
π°πΉπ½π³π°πΏ wilwaindau | |
3rd plural | π
πΉπ»π
π°πΉπ½π° wilwaina | π
πΏπ»π
π΄πΉπ½π° wulweina | π
πΉπ»π
π°πΉπ½π³π°πΏ wilwaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π
πΉπ»π
wilw | |||
3rd singular | π
πΉπ»π
π°π³π°πΏ wilwadau | |||
2nd dual | π
πΉπ»π
π°ππ wilwats | |||
2nd plural | π
πΉπ»π
πΉπΈ wilwiΓΎ | |||
3rd plural | π
πΉπ»π
π°π½π³π°πΏ wilwandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π
πΉπ»π
π°π½π³π wilwands | π
πΏπ»π
π°π½π wulwans |
Derived terms
- π³πΉππ πΉπ»π π°π½ (diswilwan)
- π πΉπ»π π° (wilwa)
- π πΏπ»π π° (wulwa)
- πππ°π πΉπ»π π°π½ (frawilwan)
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 175