๐ ๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ
Gothic
Etymology
From ๐ ๐น๐ธ๐๐ฐ (wiรพra) +โ ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ (gamลtjan).
Verb
๐ ๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ โข (wiรพragamลtjan) (perfective)
- to meet
- Gothic Bible, Philippians 3:17 (Codex Ambrosianus B):
- ๐ฝ๐ด๐ผ๐ฟ๐ฝ ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฝ๐ ๐๐ด๐น๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ด ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฟ๐๐๐ฟ๐ฝ๐ฝ๐ฟ๐ฝ ๐ ๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ท๐๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ: ๐๐๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ฐ, ๐ธ๐น๐ฟ๐ธ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐ฐ ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ ๐น๐ฝ ๐ฝ๐ฐ๐ผ๐น๐ฝ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐น๐ฝ๐, ๐ธ๐น๐ฟ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐๐๐ฐ๐ด๐ป๐น๐.
- nฤmun astans peikabagmฤ jah urrunnun wiรพragamลtjan imma jah hrลpidฤdun: ลsanna, รพiuรพida sa qimanda in namin fraujins, รพiudans israฤlis.
- Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord. (KJV)
- Gothic Bible, Philippians 3:17 (Codex Ambrosianus B):
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ wiรพragamลtjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ wiรพragamลtja | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ฐ wiรพragamลtida | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ wiรพragamลtjada | |
2nd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐ด๐น๐ wiรพragamลteis | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ wiรพragamลtidฤs | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ถ๐ฐ wiรพragamลtjaza | |
3rd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐ด๐น๐ธ wiรพragamลteiรพ | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ฐ wiรพragamลtida | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ wiรพragamลtjada | |
1st dual | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐๐ wiรพragamลtjลs | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ wiรพragamลtidฤdu | โ | |
2nd dual | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐๐ wiรพragamลtjats | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐๐ wiรพragamลtidฤduts | โ | |
1st plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ผ wiรพragamลtjam | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ผ wiรพragamลtidฤdum | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ wiรพragamลtjanda | |
2nd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐ด๐น๐ธ wiรพragamลteiรพ | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ wiรพragamลtidฤduรพ | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ wiรพragamลtjanda | |
3rd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ wiรพragamลtjand | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ wiรพragamลtidฤdun | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ wiรพragamลtjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjau | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐พ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtidฤdjau | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaidau | |
2nd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ wiรพragamลtjais | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ wiรพragamลtidฤdeis | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ถ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaizau | |
3rd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น wiรพragamลtjai | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐น wiรพragamลtidฤdi | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaidau | |
1st dual | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐
๐ฐ wiรพragamลtjaiwa | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐
๐ฐ wiรพragamลtidฤdeiwa | โ | |
2nd dual | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐๐ wiรพragamลtjaits | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐๐ wiรพragamลtidฤdeits | โ | |
1st plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ผ๐ฐ wiรพragamลtjaima | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ผ๐ฐ wiรพragamลtidฤdeima | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaindau | |
2nd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ธ wiรพragamลtjaiรพ | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ธ wiรพragamลtidฤdeiรพ | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaindau | |
3rd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ wiรพragamลtjaina | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ wiรพragamลtidฤdeina | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐ด๐น wiรพragamลtei | |||
3rd singular | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjadau | |||
2nd dual | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐๐ wiรพragamลtjats | |||
2nd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐ด๐น๐ธ wiรพragamลteiรพ | |||
3rd plural | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ wiรพragamลtjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ wiรพragamลtjands | ๐
๐น๐ธ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐๐๐น๐ธ๐ wiรพragamลtiรพs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 97