θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ
ι‡ŠδΉ‰

π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ

Gothic

Etymology

Etymology unclear. First element is commonly related to π…πŒΉπŒ²πƒ (wigs). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈwi.Ι‘aˌdiː.noːm/, [wi.Ι£aˌdiː.noːm]

Noun

π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ β€’ (wigadeinōm) f (dative plural)

  1. (hapax) thistle (prickly plant)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 7.16:[1]
      𐌱𐌹 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ°πŒΌ 𐌹𐌢𐌴 πŒΏπ†πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒ°πŒΉπŒΈ πŒΉπŒ½πƒ. 𐌹𐌱𐌹𐌰𐌹 πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] πŒ°π† πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒΌ π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ° 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 πŒ°π† π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ?
      bi akranam izΔ“ ufkunnaiΓΎ ins. ibiai lisand[a] af ΓΎaurnum weinabasja aiΓΎΓΎau af wigadeinōm smakkans?
      Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? (KJV).

Declension

NB: The declension (and thus the nom. sg. lemma form) of this word is uncertain: it may either be an ōn-stem or an ō-stem. Both possibilities are given below:

Feminine ōn-stem
SingularPlural
Nominativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰
wigadeinō
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ
wigadeinōns
Vocativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰
wigadeinō
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ
wigadeinōns
Accusativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½
wigadeinōn
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ
wigadeinōns
Genitiveπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ
wigadeinōns
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½π‰
wigadeinōnō
Dativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒ½
wigadeinōn
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ
wigadeinōm
Feminine ō-stem
SingularPlural
Nominativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
wigadeina
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ
wigadeinōs
Vocativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
wigadeina
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ
wigadeinōs
Accusativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
wigadeina
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ
wigadeinōs
Genitiveπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ
wigadeinōs
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰
wigadeinō
Dativeπ…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ
wigadeinai
π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ
wigadeinōm

Coordinate terms

  • πŒ°πŒΉπˆπŒ°π„πŒΏπŒ½πŒ³πŒΉ (aiΖ•atundi, β€œbramble”)
  • πŒ±πŒ°πŒ²πŒΌπƒ (bagms, β€œtree”)
  • πŒ²π‚πŒ°πƒ (gras, β€œblade, herb”)
  • πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπƒ (ΓΎaurnus, β€œthorn”)
  • πŒ½πŒ°π‚πŒ³πŒΏπƒ (nardus, β€œnard”)
  • π‚πŒ°πŒΏπƒ (raus, β€œcane”)
  • π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°π„π‚πŒΉπŒΏ (weinatriu, β€œvine”)

References

  1. Matthew chapter 7 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 174
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/10/9 22:00:52