θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°
ι‡ŠδΉ‰

πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°

Gothic

Etymology

Unknown. Perhaps derived from Proto-Germanic *smakkuz (β€œtaste”). Compare also Old Church Slavonic смокꙑ (smoky, β€œfig”).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsmak.ka/

Noun

πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ° β€’ (smakka) m

  1. fig (fruit)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 7.16:[1]
      𐌱𐌹 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ°πŒΌ 𐌹𐌢𐌴 πŒΏπ†πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒ°πŒΉπŒΈ πŒΉπŒ½πƒ. 𐌹𐌱𐌹𐌰𐌹 πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] πŒ°π† πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒΌ π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ° 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 πŒ°π† π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ?
      bi akranam izΔ“ ufkunnaiΓΎ ins. ibiai lisand[a] af ΓΎaurnum weinabasja aiΓΎΓΎau af wigadeinōm smakkans?
      Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 6.44:[2]
      πˆπŒ°π‚πŒΎπŒΉπŒΆπŒΏπŒ· π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ 𐌱𐌰𐌲𐌼𐌴 πŒΏπƒ πƒπ…πŒ΄πƒπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ° πŒΏπƒπŒΊπŒΏπŒ½πŒΈπƒ πŒΉπƒπ„; 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 πŒΏπƒ πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒΌ πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ, 𐌽𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌽 πŒΏπƒ πŒ°πŒΉπˆπŒ°π„πŒΏπŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ π„π‚πŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°.
      Ζ•arjizuh raihtis bagmΔ“ us swΔ“samma akrana uskunΓΎs ist; ni auk us ΓΎaurnum lisand[a] smakkans, nih ΓΎan us aiΖ•atundjai trudand[a] weinabasja.
      For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 11.13:[3]
      𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ±πŒ°πŒ²πŒΌ π†πŒ°πŒΉπ‚π‚πŒ°πŒΈπ‚π‰ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 πŒ»πŒ°πŒΏπ† πŒ°π„πŒΉπŒ³πŒ³πŒΎπŒ°, 𐌴𐌹 πŒ°πŒΏπ†π„π‰ πŒ±πŒΉπŒ²πŒ΄π„πŒΉ 𐍈𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌼𐌼𐌰; 𐌾𐌰𐌷 πŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒ°π„ 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπŒ·π„ πŒ±πŒΉπŒ²πŒ°π„ 𐌰𐌽𐌰 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌱𐌰 πŒ»πŒ°πŒΏπ†; 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 π…πŒ°πƒ 𐌼𐌴𐌻 πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πŒ΄.
      jah gasaiΖ•ands smakkabagm fairraΓΎrō habandan lauf atiddja, ei auftō bigΔ“ti Ζ•a ana imma; jah qimands at imma ni waiht bigat ana imma niba lauf; ni auk was mΔ“l smakkanΔ“.
      And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. (KJV).

Declension

No singular forms are attested, but they probably existed.

Masculine an-stem
SingularPlural
NominativeπƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°
smakka
πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ
smakkans
VocativeπƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°
smakka
πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ
smakkans
AccusativeπƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½
smakkan
πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ
smakkans
GenitiveπƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒΉπŒ½πƒ
smakkins
πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πŒ΄
smakkanΔ“
DativeπƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒΉπŒ½
smakkin
πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒΌ
smakkam

Hypernyms

  • πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ (akran, β€œfruit”)

Coordinate terms

  • π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ (weinabasi, β€œgrape”)

Derived terms

  • πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ±πŒ°πŒ²πŒΌπƒ (smakkabagms, β€œfig tree, sycomore”)

Descendants

  • β†’ Old Church Slavonic: смокꙑ (smoky) (possibly)

See also

  • πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½ (lisan, β€œto gather, collect”)

References

  1. Matthew chapter 7 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. Luke chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. Mark chapter 11 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 126
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/7/4 16:14:01