θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½
ι‡ŠδΉ‰

πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½

Gothic

Etymology

From 𐌹𐌽- (in-) +β€Ž *π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½ (*weitan, from Proto-Germanic *wΔ«tanΔ…).

Verb

πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½ β€’ (inweitan)

  1. to worship
    • Gothic Bible, Mark 15:19:
      𐌾𐌰𐌷 πƒπŒ»π‰πŒ·πŒΏπŒ½ πŒΉπƒ 𐌷𐌰𐌿𐌱𐌹𐌸 π‚πŒ°πŒΏπƒπŒ° 𐌾𐌰𐌷 πŒ±πŒΉπƒπ€πŒΉπ…πŒΏπŒ½ 𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΊπŒ½πŒΉπ…πŒ° πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπŒ½ 𐌹𐌽𐌰.
      jah slōhun is haubiþ rausa jah bispiwun ina jah lagjandans kniwa inwitun ina.
      And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. (KJV)
  2. to salute
    • Gothic Bible, Mark 9:15:
      𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΏπŒ½πƒπŒ°πŒΉπ… 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹 πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹𐌽𐌰 πŒΏπƒπŒ²πŒ΄πŒΉπƒπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌾𐌰𐌷 πŒ³πŒΏπ‚πŒΉπŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπŒ½ 𐌹𐌽𐌰.
      jah sunsaiw alla managei gasaiΖ•andans ina usgeisnōdΔ“dun jah durinnandans inwitun ina.
      And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him. (KJV)

Conjugation

Class 1 strong
InfinitiveπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½
inweitan
IndicativePresentPastPresent passive
1st singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°
inweita
πŒΉπŒ½π…πŒ°πŒΉπ„
inwait
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ°
inweitada
2nd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒΉπƒ
inweitis
πŒΉπŒ½π…πŒ°πŒΉπ„π„
inwaitt
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΆπŒ°
inweitaza
3rd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒΉπŒΈ
inweitiΓΎ
πŒΉπŒ½π…πŒ°πŒΉπ„
inwait
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ°
inweitada
1st dualπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„π‰πƒ
inweitōs
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏ
inwitu
β€”
2nd dualπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°π„πƒ
inweitats
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπ„πƒ
inwituts
β€”
1st pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΌ
inweitam
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπŒΌ
inwitum
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inweitanda
2nd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒΉπŒΈ
inweitiΓΎ
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπŒΈ
inwituΓΎ
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inweitanda
3rd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³
inweitand
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΏπŒ½
inwitun
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inweitanda
SubjunctivePresentPastPresent passive
1st singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΏ
inweitau
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΎπŒ°πŒΏ
inwitjau
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
inweitaidau
2nd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπƒ
inweitais
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπƒ
inwiteis
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
inweitaizau
3rd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉ
inweitai
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒΉ
inwiti
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
inweitaidau
1st dualπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπ…πŒ°
inweitaiwa
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
inwiteiwa
β€”
2nd dualπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπ„πƒ
inweitaits
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπ„πƒ
inwiteits
β€”
1st pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
inweitaima
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
inwiteima
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inweitaindau
2nd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒΈ
inweitaiΓΎ
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ
inwiteiΓΎ
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inweitaindau
3rd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
inweitaina
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
inwiteina
πŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inweitaindau
Imperative
2nd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„
inweit
3rd singularπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
inweitadau
2nd dualπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°π„πƒ
inweitats
2nd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒΉπŒΈ
inweitiΓΎ
3rd pluralπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inweitandau
PresentPast
ParticiplesπŒΉπŒ½π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πƒ
inweitands
πŒΉπŒ½π…πŒΉπ„πŒ°πŒ½πƒ
inwitans
  • π†π‚πŒ°π…πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½ (fraweitan)

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 173
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/10/20 23:02:38