πΉπ½π°π²πΎπ°π½
Gothic
Etymology
From πΉπ½- (in-) +β *π°π²πΎπ°π½ (*agjan).
Pronunciation
- IPA(key): /inΛaΙ‘jan/, [inΛaΙ£jan]
Verb
πΉπ½π°π²πΎπ°π½ β’ (inagjan)
- to threaten, order or warn sternly
- Matthew 9:30:
- πΎπ°π· πΏππ»πΏπΊπ½ππ³π΄π³πΏπ½ πΉπΌ π°πΏπ²ππ½π°, πΎπ°π· πΉπ½π°π²πΉπ³π° πΉπ½π πΉπ΄ππΏπ π΅πΉπΈπ°π½π³π: ππ°πΉππ°ππ π΄πΉ πΌπ°π½π½π° π½πΉ π πΉππΉ.
- jah usluknΕdΔdun im augΕna, jah inagida ins iΔsus qiΓΎands: saiΖats ei manna ni witi.
- And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it. (KJV)
- Matthew 9:30:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | πΉπ½π°π²πΎπ°π½ inagjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΉπ½π°π²πΎπ° inagja | πΉπ½π°π²πΉπ³π° inagida | πΉπ½π°π²πΎπ°π³π° inagjada | |
2nd singular | πΉπ½π°π²πΎπΉπ inagjis | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π inagidΔs | πΉπ½π°π²πΎπ°πΆπ° inagjaza | |
3rd singular | πΉπ½π°π²πΎπΉπΈ inagjiΓΎ | πΉπ½π°π²πΉπ³π° inagida | πΉπ½π°π²πΎπ°π³π° inagjada | |
1st dual | πΉπ½π°π²πΎππ inagjΕs | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΏ inagidΔdu | β | |
2nd dual | πΉπ½π°π²πΎπ°ππ inagjats | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΏππ inagidΔduts | β | |
1st plural | πΉπ½π°π²πΎπ°πΌ inagjam | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΏπΌ inagidΔdum | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³π° inagjanda | |
2nd plural | πΉπ½π°π²πΎπΉπΈ inagjiΓΎ | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΏπΈ inagidΔduΓΎ | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³π° inagjanda | |
3rd plural | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³ inagjand | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΏπ½ inagidΔdun | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³π° inagjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | πΉπ½π°π²πΎπ°πΏ inagjau | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ inagidΔdjau | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ inagjaidau | |
2nd singular | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ inagjais | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉπ inagidΔdeis | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπΆπ°πΏ inagjaizau | |
3rd singular | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉ inagjai | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³πΉ inagidΔdi | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ inagjaidau | |
1st dual | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ
π° inagjaiwa | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° inagidΔdeiwa | β | |
2nd dual | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉππ inagjaits | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉππ inagidΔdeits | β | |
1st plural | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπΌπ° inagjaima | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° inagidΔdeima | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ inagjaindau | |
2nd plural | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπΈ inagjaiΓΎ | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ inagidΔdeiΓΎ | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ inagjaindau | |
3rd plural | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ½π° inagjaina | πΉπ½π°π²πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° inagidΔdeina | πΉπ½π°π²πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ inagjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | πΉπ½π°π²π΄πΉ inagei | |||
3rd singular | πΉπ½π°π²πΎπ°π³π°πΏ inagjadau | |||
2nd dual | πΉπ½π°π²πΎπ°ππ inagjats | |||
2nd plural | πΉπ½π°π²πΎπΉπΈ inagjiΓΎ | |||
3rd plural | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³π°πΏ inagjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | πΉπ½π°π²πΎπ°π½π³π inagjands | πΉπ½π°π²πΉπΈπ inagiΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 2