๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *drลbijanฤ (โto disturbโ), from *drลbuz (โturbid, disturbed, troubledโ).
Pronunciation
- IPA(key): /หdroหbjan/, [หdroหฮฒjan]
Verb
๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ โข (drลbjan)
- (transitive) to trouble, worry, upset
- Galatians 1:7:
- ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฝ๐น๐๐ ๐ฐ๐ฝ๐ธ๐ฐ๐; ๐ฐ๐ป๐พ๐ฐ ๐๐ฟ๐ผ๐ฐ๐น ๐๐น๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐น ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐ถ๐ ๐น๐, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ ๐น๐ป๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐ฝ๐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐พ๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐น๐ ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ด๐ป๐น ๐๐๐น๐๐๐ฐ๐ฟ๐
- รพatei nist anรพar; alja sumai sind รพai drลbjandans izwis, jah wiljandans inwandjan aiwaggฤli xristaus
- Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. (KJV)
- Galatians 5:10b, 12:
- ๐ฐ๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐๐ฐ ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐น๐ถ๐ ๐น๐ ๐๐ฐ ๐ฑ๐ฐ๐น๐๐ฐ๐น ๐ธ๐ ๐ ๐ฐ๐๐ฒ๐น๐ธ๐ฐ, ๐๐ฐ๐๐ฐ๐ถ๐ฟ๐ท ๐๐ฐ๐ด๐น ๐๐น๐พ๐ฐ๐น. [โฆ] ๐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ด๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฟ๐๐ผ๐ฐ๐น๐๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ ๐ธ๐ฐ๐น ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐ถ๐ ๐น๐.
- aรพรพan sa drลbjands izwis sa bairai รพล wargiรพa, saฦazuh saei sijai. [โฆ] wainei jah usmaitaindau รพai drลbjandans izwis.
- but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. [โฆ] I would they were even cut off which trouble you. (KJV)
- Galatians 1:7:
- (intransitive) to cause trouble, incite a riot
- Mark 15:7:
- ๐ ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐๐ฐ ๐ท๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฑ๐ฐ๐๐ฐ๐ฑ๐ฑ๐ฐ๐ ๐ผ๐น๐ธ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐ฑ๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐, ๐ธ๐ฐ๐น๐ด๐น ๐น๐ฝ ๐ฐ๐ฟ๐ท๐พ๐๐ณ๐ฐ๐ฟ ๐ผ๐ฐ๐ฟ๐๐ธ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ฐ๐ ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ.
- wasuh รพan sa haitana barabbas miรพ รพaim miรพ imma drลbjandam gabundans, รพaiei in auhjลdau maurรพr gatawidฤdun.
- And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. (KJV)
- Mark 15:7:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ drobjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ drobja | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ฐ drobida | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ drobjada | |
2nd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐ด๐น๐ drobeis | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ drobidฤs | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ถ๐ฐ drobjaza | |
3rd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐ด๐น๐ธ drobeiรพ | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ฐ drobida | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ drobjada | |
1st dual | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐๐ drobjลs | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ drobidฤdu | โ | |
2nd dual | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐๐ drobjats | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐๐ drobidฤduts | โ | |
1st plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ผ drobjam | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ผ drobidฤdum | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ drobjanda | |
2nd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐ด๐น๐ธ drobeiรพ | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ drobidฤduรพ | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ drobjanda | |
3rd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ drobjand | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ drobidฤdun | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ drobjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฟ drobjau | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐พ๐ฐ๐ฟ drobidฤdjau | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjaidau | |
2nd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ drobjais | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ drobidฤdeis | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ถ๐ฐ๐ฟ drobjaizau | |
3rd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น drobjai | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐น drobidฤdi | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjaidau | |
1st dual | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐
๐ฐ drobjaiwa | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐
๐ฐ drobidฤdeiwa | โ | |
2nd dual | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐๐ drobjaits | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐๐ drobidฤdeits | โ | |
1st plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ผ๐ฐ drobjaima | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ผ๐ฐ drobidฤdeima | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjaindau | |
2nd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ธ drobjaiรพ | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ธ drobidฤdeiรพ | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjaindau | |
3rd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ drobjaina | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ drobidฤdeina | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐ด๐น drobei | |||
3rd singular | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjadau | |||
2nd dual | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐๐ drobjats | |||
2nd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐ด๐น๐ธ drobeiรพ | |||
3rd plural | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฟ drobjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | ๐ณ๐๐๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ drobjands | ๐ณ๐๐๐ฑ๐น๐ธ๐ drobiรพs |
Related terms
- ๐ฒ๐ฐ๐ณ๐๐๐ฑ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (gadrลbnan)
- ๐ณ๐๐๐ฑ๐ฝ๐ฐ (drลbna)
- ๐ณ๐๐๐ฑ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (drลbnan)
- ๐น๐ฝ๐ณ๐๐๐ฑ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (indrลbnan)
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 27