π³πΉπππ°πΏππ½π°π½
Gothic
Etymology
From π³πΉπππ°πΏππ°π½π (distaurans) (past participle of π³πΉπππ°πΉππ°π½ (distairan)) + -π½π°π½ (-nan)
Pronunciation
- IPA(key): /disΛtΙrnan/
Verb
π³πΉπππ°πΏππ½π°π½ β’ (distaurnan)
- (intransitive) to break
- Matthew 9:17:
- π½πΉπΈ-πΈπ°π½ π²πΉπΏππ°π½π³ π π΄πΉπ½ π½πΉπΏπΎπ°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π ππ°πΉππ½πΎπ°π½π, π°πΉπΈπΈπ°πΏ π³πΉπππ°πΏππ½π°π½π³ π±π°π»π²π΄πΉπ; π±πΉπΈπ΄π· πΈπ°π½ πΎπ°π· π π΄πΉπ½ πΏππ²πΏππ½πΉπΈ πΎπ°π· π±π°π»π²π΄πΉπ πππ°π΅πΉπππ½π°π½π³; π°πΊ π²πΉπΏππ°π½π³ π π΄πΉπ½ πΎπΏπ²π²π°ππ° πΉπ½ π±π°π»π²πΉπ½π π½πΉπΏπΎπ°π½π, πΎπ°π· π±π°πΎππΈπΏπΌ π²π°π±π°πΉππ²π°π³π°.
- niΓΎ-ΓΎan giutand wein niujata in balgins fairnjans, aiΓΎΓΎau distaurnand balgeis; biΓΎΔh ΓΎan jah wein usgutniΓΎ jah balgeis fraqistnand; ak giutand wein juggata in balgins niujans, jah bajΕΓΎum gabairgada.
- Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved. (KJV)
- Matthew 9:17:
Conjugation
Class 4 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π³πΉπππ°πΏππ½π°π½ distaurnan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π³πΉπππ°πΏππ½π° distaurna | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π° distaurnΕda | β | |
2nd singular | π³πΉπππ°πΏππ½πΉπ distaurnis | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π distaurnΕdΔs | β | |
3rd singular | π³πΉπππ°πΏππ½πΉπΈ distaurniΓΎ | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π° distaurnΕda | β | |
1st dual | π³πΉπππ°πΏππ½ππ distaurnΕs | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΏ distaurnΕdΔdu | β | |
2nd dual | π³πΉπππ°πΏππ½π°ππ distaurnats | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΏππ distaurnΕdΔduts | β | |
1st plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΌ distaurnam | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΏπΌ distaurnΕdΔdum | β | |
2nd plural | π³πΉπππ°πΏππ½πΉπΈ distaurniΓΎ | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΏπΈ distaurnΕdΔduΓΎ | β | |
3rd plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°π½π³ distaurnand | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΏπ½ distaurnΕdΔdun | β | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΏ distaurnau | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΎπ°πΏ distaurnΕdΔdjau | β | |
2nd singular | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉπ distaurnais | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉπ distaurnΕdΔdeis | β | |
3rd singular | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉ distaurnai | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³πΉ distaurnΕdΔdi | β | |
1st dual | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉπ
π° distaurnaiwa | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉπ
π° distaurnΕdΔdeiwa | β | |
2nd dual | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉππ distaurnaits | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉππ distaurnΕdΔdeits | β | |
1st plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉπΌπ° distaurnaima | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉπΌπ° distaurnΕdΔdeima | β | |
2nd plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉπΈ distaurnaiΓΎ | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉπΈ distaurnΕdΔdeiΓΎ | β | |
3rd plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°πΉπ½π° distaurnaina | π³πΉπππ°πΏππ½ππ³π΄π³π΄πΉπ½π° distaurnΕdΔdeina | β | |
Imperative | ||||
2nd singular | π³πΉπππ°πΏππ½ distaurn | |||
3rd singular | π³πΉπππ°πΏππ½π°π³π°πΏ distaurnadau | |||
2nd dual | π³πΉπππ°πΏππ½π°ππ distaurnats | |||
2nd plural | π³πΉπππ°πΏππ½πΉπΈ distaurniΓΎ | |||
3rd plural | π³πΉπππ°πΏππ½π°π½π³π°πΏ distaurnandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π³πΉπππ°πΏππ½π°π½π³π distaurnands | β |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 139