θ―·θΎ“ε…₯您要ζŸ₯θ―’ηš„ε•θ―οΌš

γ€€

单词 πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½
ι‡ŠδΉ‰

πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½

Gothic

Etymology

From 𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½ (hōrinōn)

Pronunciation

  • IPA(key): /Ι‘aˈhoːrinoːn/

Verb

πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½ β€’ (gahōrinōn) (perfective)

  1. to commit adultery
    • Matthew 5:28:
      𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌺 𐌡𐌹𐌸𐌰 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ, πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ 𐍈𐌰𐌢𐌿𐌷 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ πŒ΅πŒΉπŒ½π‰πŒ½ 𐌳𐌿 πŒ»πŒΏπƒπ„π‰πŒ½ πŒΉπŒΆπ‰πƒ, 𐌾𐌿 πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ° 𐌹𐌢𐌰𐌹 𐌹𐌽 πŒ·πŒ°πŒΉπ‚π„πŒΉπŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°.
      aΓΎΓΎan ik qiΓΎa izwis, ΓΎatei Ζ•azuh saei saiΖ•iΓΎ qinōn du lustōn izōs, ju gahōrinōda izai in hairtin seinamma.
      But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. (KJV)

Conjugation

Class 2 weak
InfinitiveπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½
gahōrinōn
IndicativePresentPastPresent passive
1st singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰
gahōrinō
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gahōrinōda
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gahōrinōda
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πƒ
gahōrinōs
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πƒ
gahōrinōdΔ“s
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΆπŒ°
gahōrinōza
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gahōrinōþ
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gahōrinōda
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gahōrinōda
1st dualπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πƒ
gahōrinōs
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gahōrinōdΔ“du
β€”
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gahōrinōts
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gahōrinōdΔ“duts
β€”
1st pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΌ
gahōrinōm
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gahōrinōdΔ“dum
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gahōrinōnda
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gahōrinōþ
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gahōrinōdΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gahōrinōnda
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³
gahōrinōnd
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gahōrinōdΔ“dun
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gahōrinōnda
SubjunctivePresentPastPresent passive
1st singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰
gahōrinō
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gahōrinōdΔ“djau
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōdau
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πƒ
gahōrinōs
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gahōrinōdΔ“deis
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΆπŒ°πŒΏ
gahōrinōzau
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰
gahōrinō
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gahōrinōdΔ“di
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōdau
1st dualπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰π…πŒ°
gahōrinōwa
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gahōrinōdΔ“deiwa
β€”
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gahōrinōts
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gahōrinōdΔ“deits
β€”
1st pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΌπŒ°
gahōrinōma
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gahōrinōdΔ“deima
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōndau
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gahōrinōþ
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gahōrinōdΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōndau
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ°
gahōrinōna
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gahōrinōdΔ“deina
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōndau
Imperative
2nd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰
gahōrinō
3rd singularπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōdau
2nd dualπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gahōrinōts
2nd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gahōrinōþ
3rd pluralπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gahōrinōndau
PresentPast
ParticiplesπŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πƒ
gahōrinōnds
πŒ²πŒ°πŒ·π‰π‚πŒΉπŒ½π‰πŒΈπƒ
gahōrinōþs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 59
ιšδΎΏηœ‹

γ€€

ε›½ι™…ε€§θΎžε…Έζ”Άε½•δΊ†7408809村英语、德语、ζ—₯θ―­η­‰ε€šθ―­η§εœ¨ηΊΏηΏ»θ―‘θ―ζ‘οΌŒεŸΊζœ¬ζΆ΅η›–δΊ†ε…¨ιƒ¨εΈΈη”¨ε•θ―εŠθ―η»„ηš„ηΏ»θ―‘εŠη”¨ζ³•οΌŒζ˜―ε€–θ―­ε­¦δΉ ηš„ζœ‰εˆ©ε·₯具。

γ€€

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
δΊ¬ICP倇2021023879号 ζ›΄ζ–°ζ—Άι—΄οΌš2024/7/13 9:37:33