π²π°π³ππ°π²π°π½
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *gadraganΔ , equivalent to π²π°- (ga-) +β π³ππ°π²π°π½ (dragan).
Verb
π²π°π³ππ°π²π°π½ β’ (gadragan)
- to amass, accumulate, pile up
- Gothic Bible, Timothy II 4:3 (Codex Ambrosianus A):
- π π°πΉππΈπΉπΈ πΌπ΄π» πΈπ°π½ π·π°πΉπ»π° π»π°πΉππ΄πΉπ½ π½πΉ πΏππΈπΏπ»π°π½π³, π°πΊ π³πΏ ππ΄πΉπ½π°πΉπΌ π»πΏπππΏπΌ π²π°π³ππ°π²π°π½π³ ππΉπ π»π°πΉππ°ππΎπ°π½π, ππΏπΈπΎπ°π½π³π°π½π π·π°πΏππ΄πΉπ½;
- wairΓΎiΓΎ mΔl ΓΎan haila laisein ni usΓΎuland, ak du seinaim lustum gadragand sis laisarjans, suΓΎjandans hausein;
- For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; (KJV)
- Gothic Bible, Timothy II 4:3 (Codex Ambrosianus A):
Conjugation
Class 6 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°π³ππ°π²π°π½ gadragan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π³ππ°π²π° gadraga | π²π°π³πππ² gadrΕg | π²π°π³ππ°π²π°π³π° gadragada | |
2nd singular | π²π°π³ππ°π²πΉπ gadragis | π²π°π³πππ·π gadrΕht | π²π°π³ππ°π²π°πΆπ° gadragaza | |
3rd singular | π²π°π³ππ°π²πΉπΈ gadragiΓΎ | π²π°π³πππ² gadrΕg | π²π°π³ππ°π²π°π³π° gadragada | |
1st dual | π²π°π³ππ°π²ππ gadragΕs | π²π°π³πππ²πΏ gadrΕgu | β | |
2nd dual | π²π°π³ππ°π²π°ππ gadragats | π²π°π³πππ²πΏππ gadrΕguts | β | |
1st plural | π²π°π³ππ°π²π°πΌ gadragam | π²π°π³πππ²πΏπΌ gadrΕgum | π²π°π³ππ°π²π°π½π³π° gadraganda | |
2nd plural | π²π°π³ππ°π²πΉπΈ gadragiΓΎ | π²π°π³πππ²πΏπΈ gadrΕguΓΎ | π²π°π³ππ°π²π°π½π³π° gadraganda | |
3rd plural | π²π°π³ππ°π²π°π½π³ gadragand | π²π°π³πππ²πΏπ½ gadrΕgun | π²π°π³ππ°π²π°π½π³π° gadraganda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π³ππ°π²π°πΏ gadragau | π²π°π³πππ²πΎπ°πΏ gadrΕgjau | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ³π°πΏ gadragaidau | |
2nd singular | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ gadragais | π²π°π³πππ²π΄πΉπ gadrΕgeis | π²π°π³ππ°π²π°πΉπΆπ°πΏ gadragaizau | |
3rd singular | π²π°π³ππ°π²π°πΉ gadragai | π²π°π³πππ²πΉ gadrΕgi | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ³π°πΏ gadragaidau | |
1st dual | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ
π° gadragaiwa | π²π°π³πππ²π΄πΉπ
π° gadrΕgeiwa | β | |
2nd dual | π²π°π³ππ°π²π°πΉππ gadragaits | π²π°π³πππ²π΄πΉππ gadrΕgeits | β | |
1st plural | π²π°π³ππ°π²π°πΉπΌπ° gadragaima | π²π°π³πππ²π΄πΉπΌπ° gadrΕgeima | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ½π³π°πΏ gadragaindau | |
2nd plural | π²π°π³ππ°π²π°πΉπΈ gadragaiΓΎ | π²π°π³πππ²π΄πΉπΈ gadrΕgeiΓΎ | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ½π³π°πΏ gadragaindau | |
3rd plural | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ½π° gadragaina | π²π°π³πππ²π΄πΉπ½π° gadrΕgeina | π²π°π³ππ°π²π°πΉπ½π³π°πΏ gadragaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°π³ππ°π² gadrag | |||
3rd singular | π²π°π³ππ°π²π°π³π°πΏ gadragadau | |||
2nd dual | π²π°π³ππ°π²π°ππ gadragats | |||
2nd plural | π²π°π³ππ°π²πΉπΈ gadragiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°π³ππ°π²π°π½π³π°πΏ gadragandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°π³ππ°π²π°π½π³π gadragands | π²π°π³ππ°π²π°π½π gadragans |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 26